Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещений

Примеры в контексте "Premises - Помещений"

Примеры: Premises - Помещений
They lack premises, vehicles and communications equipment and salary structures. Им не хватает помещений, автомобилей и средств связи, не организовано также должным образом денежное довольствие.
United Nations premises were inadequately secured. Надлежащая безопасность помещений Организации Объединенных Наций не обеспечивалась.
The following day, soldiers including Silver returned to search the premises. На следующий день, солдаты, включая Сильвера вернулись на место, чтобы произвести обыск помещений.
Higher average rental cost for additional premises. Более высокий средний уровень расходов, связанных с арендой дополнительных помещений.
Amounts provided under the heading rental of premises were fully utilized. Средства, выделенные по статье "Аренда помещений", были использованы полностью.
Decrease in commercially rented premises and utilization of mission-owned facilities. Сокращение площадей, арендуемых на коммерческих условиях, и использование помещений, принадлежащих миссии.
Some expenditures recorded under alterations and renovations of premises. Проводка некоторых расходов по статье «Переоборудование и ремонт помещений».
Funds for electricity were obligated under rental of premises. Ассигнования для оплаты электро-энергоснабжения были выделены по статье «Аренда помещений».
The present report also proposes additional provisions for insuring United Nations premises for the current biennium. В настоящем докладе также изложено предложение относительно выделения дополнительных ассигнований на страхование помещений Организации Объединенных Наций в течение текущего двухгодичного периода.
UNMIT has been in negotiations with them for replacement premises. В настоящее время ИМООНТ проводит с ними переговоры для получения взамен новых помещений.
All premises were supported as planned. Обслуживание всех помещений осуществлялось в соответствии с планом.
During the same period, 26 humanitarian premises were assaulted. За тот же период были совершены нападения на 26 помещений гуманитарных организаций.
The Department assessed 809 premises and issued 135 recommendations on the security of United Nations premises. Департамент осуществил оценку 809 помещений и подготовил 135 рекомендаций по обеспечению безопасности помещений Организации Объединенных Наций.
With respect to premises, the envisaged expansion and associated renovation of premises explain the volume increase under operating expense. Что касается помещений, то предусматриваемое расширение и связанный с этим ремонт помещений объясняют увеличение оперативных расходов по объему.
Management of field premises has two dimensions: efficient use of premises and provision of adequate security to staff and visitors. Использование помещений на местах имеет два аспекта: эффективное использование помещений и обеспечение необходимой безопасности сотрудников и посетителей.
Lower requirements for the rental of premises in UNMIL resulted from the use of Government-owned premises at no cost. Кроме того, уменьшение потребностей по статье аренды помещений в МООНЛ вызвано бесплатным использованием помещений, принадлежащих правительству.
It was more economical to rent suitable premises at slightly higher monthly rates than to rent premises which required extensive alterations and renovations. Аренда надлежащих помещений по несколько более высоким месячным ставкам арендной платы оказалась более выгодной по сравнению с арендой помещений, нуждавшихся в существенной перестройке и переоборудовании.
The Department continued to enhance the safety and security features of United Nations premises at Headquarters in New York as well as premises in Cambodia, Kenya and Lebanon. Департамент продолжал совершенствовать средства защиты и безопасности помещений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, а также помещений в Камбодже, Кении и Ливане.
Decreased requirements under the category of rental of premises pertain to lower rental costs associated with the field offices and lower requirements under cleaning of premises. Сокращение ассигнований на аренду помещений обусловлено снижением расходов на аренду, связанных с отделениями на местах, и уменьшением расходов на уборку помещений.
In addition to the permanent premises, questions related to the interim premises and infrastructure will have to be discussed and provided for before the Court is established. Помимо постоянных помещений, до учреждения Суда необходимо будет обсудить и решить вопросы, касающиеся временных помещений и инфраструктуры.
Upon inquiry as to the high cost of premises, the Advisory Committee was informed that negotiations are under way to obtain premises at reasonable cost. В ответ на запрос относительно большой стоимости помещений Консультативному комитету было сообщено о том, что в настоящее время ведутся переговоры в целях аренды помещений по разумным ценам.
Additional requirements of $28,800 under rental of premises were due to some changes in the types of premises required during the reporting period. Дополнительные потребности в размере 28800 долл. США по статье расходов на аренду помещений были вызваны некоторыми изменениями потребностей в конкретных видах помещений в течение отчетного периода.
A general review of the premises in Kigali has been started with a view to correcting the major deficiencies of the premises there. Было начато общее обследование помещений в Кигали, призванное способствовать устранению основных дефектов этих помещений.
The United Nations will have to decide whether to retain the premises or discuss with the University of Sarajevo the possible return of the premises on 30 June 2003. Организация Объединенных Наций должна будет принять решение о сохранении помещений или обсудить с Университетом Сараево возможность возвращения помещений 30 июня 2003 года.
An amount of $1.2 million is requested for rental of premises. This corresponds to the support account's share of current rental of premises cost requirements. По статье аренды помещений испрашиваются ассигнования в размере 1,2 млн. долл. США, что соответствует доле вспомогательного счета от нынешнего объема расходов на аренду помещений.