Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещений

Примеры в контексте "Premises - Помещений"

Примеры: Premises - Помещений
Bitas did not provide any evidence to establish payment of the expenses or to explain the terms and conditions upon which the premises were rented or occupied. "Битас" не предъявила никаких доказательств факта издержек или информации об условиях аренды или использования помещений.
Our main office and part of the warehouse premises are located in Tampere, the main warehouse is in Hämeenlinna. Главный офис и часть складских помещений фирмы расположены в Тампере, а главный склад находится в Хамеенлинне.
The Committee was informed that no suitable premises have been found for the human rights verification assignments of the Mission. Комитет был информирован о том, что никаких пригодных жилых и служебных помещений для использования сотрудниками по проверке соблюдения прав человека изыскано не было.
UPB holding recently moved into new office premises in Riga - Maskavas Street 250. В Гробиньском производстве RK METĀLS осуществлена масштабная модернизация офисных помещений.
An overexpenditure of $631,800 is reported under premises and accommodations. По статье служебных/жилых помещений указан перерасход в размере 631800 долл. США.
The premises of the wool-spinning enterprise at the Jerash centre were extended, enabling the 70 women participants to expand their business. Была расширена площадь помещений шерстекрутильной фабрики в центре Джераша, что позволило 70 женщинам - участницам этого проекта увеличить масштабы своего производства.
Provision is made in the amount of $1,150,300 for the rental of premises based on standard common services costs. Ассигнования в размере 1150300 долл. США предусматриваются для аренды помещений по стандартным ставкам на общее обслуживание.
Provision is made in the amount of $658,200 for the rental of premises based on standard common services costs. С учетом стандартных ставок на общее обслуживание для аренды помещений предусматривается сумма в размере 658200 долл. США.
Alteration of premises (increase of $532,400) Переоборудование помещений (увеличение на 532400 долл. США)
The need for new premises was set out as background, rather than in a succinct statement of requirement. Вместо сжатого изложения конкретных характеристик необходимых новых помещений давалось лишь общее объяснение того, почему они нужны.
Presently the premises (excluding the Conference Centre) are not protected by any video camera surveillance or anti-intrusion alarm system. В настоящее время ни одно из помещений (кроме Конференционного центра) не оборудовано видеокамерами слежения или охранными сигнальными устройствами.
At headquarters, a further provision of $0.2 million is required in 2004-2005 to complete the renovation of premises initiated in 2001. США на 2004- 2005 годы для завершения ремонта служебных помещений, начатого в 2001 году. США, или 12,6 процента.
Since November 2000, the Tribunal has had a service contract with Thyssen Krupp Hiserve GmbH for the maintenance of the premises. С ноября 2000 года услуги по содержанию помещений оказывает Трибуналу по контракту фирма «Тиссен Крупп хайсерв ГмбХ».
In a number of locations, the requirement to improve the security of premises necessitates blast-mitigating measures, as recommended by relevant experts. В ряде стран для обеспечения безопасности необходимо принимать меры по защите зданий и помещений от действия взрывной волны, в соответствии с рекомендациями специалистов.
The Advisory Committee notes that a provision of $8,497,200 is made for the rental of premises for the Fund in New York and in Geneva. Консультативный комитет отмечает, что на аренду помещений Фонда в Нью-Йорке и Женеве предусматриваются ассигнования в размере 8497200 долл. США.
The 250-strong military unit from Mongolia charged with responsibility for guarding the Court's premises was rotated in July. В июле произошла ротация военного подразделения из Монголии численностью 250 человек, обеспечивавшего охрану помещений Суда.
It allocates over 600 million Algerian dinars for them in its budget every year, and helps them acquire head offices and premises. Оно ежегодно выделяет на нужды общественных объединений 600 млн. алжирских динаров из бюджетных средств и оказывает содействие в приобретении офисов и помещений.
The report discusses both armed and unarmed PMSCs and the respective services that they provide, which include the guarding of premises and the protection of convoys. В докладе обсуждается использование как вооруженных, так и невооруженных частных военных и охранных компаний и оказываемые ими услуги соответствующего профиля, которые включают охрану помещений и автотранспортных колонн.
The reduced requirements are mainly under rental of premises, reflecting zero provision for the rental of tented camps as hard-wall accommodation is established for the military. Сокращение потребностей касается главным образом аренды помещений, поскольку на аренду палаточных лагерей не предусматривается никаких ассигнований в связи с тем, что военнослужащим будут предоставлены жилые помещения из жестких конструкций.
In 2012, Bildmuseet relocated to a new building on the Umeå Arts Campus and Västerbottens museum was thus able to expand in its previous premises. В 2012 году Bildmuseet переехал в новое здание - в кампус искусства, и музей Вестерботена получил, таким образом, возможность расшириться за счет его прежних помещений.
On that basis, the average usable office space within the premises amounts to 8.57 sq m per staff. Таким образом, используемая площадь служебных помещений в этих зданиях в расчете на одного сотрудника в среднем составляет 8,57 кв.
Since January 2007, a conference hall for 120 persons with the area of 170 M2 has been available in the premises of NOVA Office Center. За период управления офисным центром был осуществлен ряд работ по модернизации зданий, произведен капитальный ремонт офисных помещений, что дает возможность арендовать офис с высоким уровенем комфорта для эффективного ведения бизнеса.
The total space originally designed for office use in ECA premises amounts to 12,221 sq m. Общая площадь первоначально спроектированных служебных помещений в зданиях ЭКА составляет 12221 кв. метр.
In 1999 a total of 145,395 commercial premises were inspected, approximately 5,000 more than in 1998. В 1999 году было проинспектировано в общей сложности 145395 промышленных помещений, что на 5000 больше, чем в 1998 году.
Alterations to office space and Area C premises, La Reforma penal centre. Ь) перепланировка служебных помещений и зоны С в пенитенциарном центре закрытого типа "Ла Реформа";