Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
The seat cushion reference line may be marked on the side of a seat cushion support structure and/or its position defined using an additional reference point. Контрольная линия подушки сиденья может быть отмечена на боковой стороне конструкции, удерживающей подушку сиденья, и/или ее положение определяется с использованием дополнительной контрольной точки.
While the Special Rapporteur is not in a position to verify the accuracy of these findings, he is of the view that such concerns must be noted and if appropriate, duly addressed, particularly given that they originate from more than one source. Положение Специального докладчика не позволяет ему проверить справедливость таких выводов, однако он считает, что этот вопрос заслуживает внимания и, при необходимости, принятия должных мер, особенно с учетом того, что подобные данные поступают из нескольких источников.
She also noted that the regular budget cash position, while better than that of 2012, would be tight in the final months of 2013 if incoming contributions were not received in a timely manner. Она также отмечает, что хотя положение с денежной наличностью по линии регулярного бюджета лучше, чем в 2012 году, оно может осложниться в последние месяцы 2013 года, если подлежащие получению взносы не поступят своевременно.
Guideline 1.1.3 (Reservations relating to the territorial application of a treaty) was consistent with the Vienna Convention on the Law of Treaties, and the United Kingdom's position on it remained unchanged. Руководящее положение 1.1.3 (Оговорки, относящиеся к территориальной сфере действия договора) созвучно Венской конвенции о праве международных договоров, и позиция Соединенного Королевства в его отношении остается неизменной.
This marking shall clearly indicate to the user when the anchorage is in a position suitable for use by an adult of average stature. Эта маркировка должна четко указывать пользователю положение крепления, в котором ремень может использоваться взрослым лицом среднего роста;
4.1.2.1. An adjustable steering wheel shall be adjusted to the geometric highest driving position, considering all telescopic and tilt adjustment positions available. 4.1.2.1 Регулируемое рулевое колесо устанавливают в геометрически самое высокое положение с точки зрения вождения с учетом всех имеющихся телескопических регулировок и регулировок наклона.
5.15.5. It must not be possible deliberately, from the driver's seat, to stop the movement of switched-on headlamps before they reach the position of use. 5.15.5 Водитель, находясь на своем месте, не должен иметь возможности по собственному усмотрению останавливать движение включенных устройств освещения до установки их в рабочее положение.
Very special information on buildings was collected by Portugal, such as type of roof, solid waste disposal, ground floor configuration, position of the building compared to neighbouring buildings. Португалия собирала специальные виды данных о зданиях, такие как тип крыши, система утилизации твердых отходов, конфигурация первого этажа и положение здания по отношению к соседним зданиям.
The CPC improved the position of the injured party and the injured party as plaintiff since it vested them with certain new rights. УПК улучшил положение потерпевшей стороны и потерпевшей стороны, выступающей в качестве истца, поскольку он предоставил им некоторые новые права.
He can be arbitrarily deprived of his tenancy rights at any moment, which puts him in a vulnerable position. On 20 January 2011, the author's father lodged a complaint against the consent to the Ministry of Regional Development. Он может быть в любой момент произвольно лишен права временного владения жильем, что ставит его в уязвимое положение. 20 января 2011 года отец автора обжаловал полученное уведомление в Министерство регионального развития.
The information under this article has been kept brief intentionally in order to prevent overlap with other articles where the position of women in Dutch society is dealt with in detail. Представленная в связи с этой статьей информация носит преднамеренный общий и краткий характер обзора, чтобы избежать дублирования информации в разделах по другим статьям, в которых подробно описывается положение женщин в голландском обществе.
The Committee also notes with concern the disadvantaged position of rural women, in particular with regard to access to education, health care, employment and land tenure (arts. 3 and 7). Комитет также с беспокойством отмечает неблагоприятное положение сельских женщин, в частности с точки зрения доступа к образованию, медицинскому обслуживанию, занятости и землевладению (статьи З и 7).
This position has been reinforced by s. of the Bill of Rights in the Constitution which enshrines the right to assemble freely and form or belong to trade unions or other associations for the protection of his/her interests. Такое положение закреплено статьей 14 Билля о правах в тексте Конституции, где зафиксировано право свободно собираться и создавать профессиональные союзы или иные объединения для защиты своих интересов или состоять в них.
Equally incorrect is the position in the challenged judgement that states that the Roma community has been granted special protection only with the enactment of the Roma Community Act. Также неправомерным является положение отмененного решения о том, что община рома получила особую защиту только после вступления в силу Закона об общине рома.
It robs a girl of her childhood, ends her education, exposes her to violence, disease and early childbearing; and puts her in a subordinate position for life. Это явление лишает девочек детства, способствует прекращению их образования, делает уязвимыми в отношении насилия, заболеваний и раннего деторождения, а также ставит в подчиненное положение до конца жизни.
However, it considers that the climate of persisting and extreme violence, in particular against women, the ongoing political process and the security forces transition place the State party in a challenging position. Вместе с тем он считает, что атмосфера продолжающегося разгула насилия, в частности, в отношении женщин, продолжающийся политический процесс и переход в развертывании сил безопасности ставят государство-участник в сложное положение.
All these factors place women in a subordinate position to the husband, who in turn use this to exert power and control, including by use of violence. Все эти факторы ставят женщину в подчиненное положение по отношению к супругу, который в свою очередь использует это для проявления своей власти и контроля, включая применение насилия.
The outbreak of the HIV and AIDS pandemic has worsened the position of women who have to care for the sick, bedridden, orphans and console other people in mourning as an extra burden. Вспышка эпидемии ВИЧ и СПИДа ухудшила положение женщин, которым приходится ухаживать за больными, прикованными к постели, сиротами и утешать других людей, оказавшихся в трауре, что ложится на их плечи дополнительным бременем.
Where a design seat back position is not specified by the manufacturer: 6.6.2 В том случае, если конструктивное положение спинки сиденья изготовителем не указано:
The working group proposes that the Non-Discrimination Act would contain a provision on multi-based discrimination, which would improve the legal position of, for example, migrant women. Рабочая группа предлагает включить в Закон о недискриминации положение о множественной дискриминации, что могло бы повысить правовой статус, например, женщин из числа мигрантов.
Her Government maintained its position that the situation in the Philippines did not warrant its inclusion in the Special Representative's list of countries where children were affected by armed conflict. Правительство Филиппин по-прежнему придерживается мнения о том, что положение в стране не дает оснований для ее включения в составляемый Специальным представителем перечень государств, где дети страдают от вооруженного конфликта.
There has been no change since the previous report with regards to the legal position in the Falkland Islands; below are updated figures in relation to the numbers currently in education. За время после предыдущего доклада положение дел с правовой точки зрения на Фолклендских островах не изменилось; ниже приводятся обновленные данные в сфере образования на сегодняшний день.
There are limitations to the system however, as it can be of special disadvantage to women who often remain in a position of powerlessness in this still highly patriarchal society. Однако в этой системе есть и недостатки, поскольку она может поставить в невыгодное положение женщин, нередко находящихся в беспомощном положении в обществе, которое все еще остается в значительной степени патриархальным.
Section 11(1) of the Act brings out the substantive test that a merger is prohibited if it creates or strengthens a position of dominance in a market, of which dominance has a 35 per cent threshold. В пункте 1 статьи 11 закона установлен следующий существенный критерий: слияние запрещается, если в результате него создается или усиливается доминирующее положение на рынке, понимаемое как 35-процентный порог.
It was noted that Millennium Development Goal targets based on global and national averages had masked the unevenness of achievements across the population and the position of disadvantage occupied by marginalized groups of women and girls who experience multiple forms of inequalities. Было отмечено, что целевые показатели в рамках сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, основанные на усредненных глобальных и национальных показателях, скрывают неравномерность достижений применительно ко всему населению и неблагоприятное положение маргинализованных групп женщин и девочек, которые сталкиваются с многочисленными формами неравенства.