Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
Countries whose debt position is more fragile could seize the abundant liquidity on the global markets as an opportunity to reduce their vulnerability by means of active debt management (lengthening terms, lowering cost). Страны, положение которых в плане погашения задолженности является более уязвимым, могли бы воспользоваться избыточной ликвидностью на глобальных рынках в качестве возможности уменьшить свою уязвимость с помощью применения активной стратегии управления задолженностью (продление сроков погашения, снижение стоимости и т.д.).
The Junior Farmer Field and Life Schools project strengthens the economic position of youth by facilitating the establishment of income-generating activities that can offer employment to young women. Проект «Школы юных фермеров - школы жизни» позволяет улучшать экономическое положение молодежи на основе содействия созданию приносящих доход возможностей и занятости молодых женщин.
In 2007 under the Statute Law (Miscellaneous Amendment) Act 2007, this position was reversed to allow for confessions made to a police officer of the rank of inspector and above to be admissible in court. В 2007 году, согласно Закону о статутном праве (прочие поправки) 2007 года, данное положение было отменено в целях обеспечения того, чтобы признания, сделанные сотруднику полиции в ранге следователя и выше, принимались судом.
The position remains as explained in our response of January 2001 to question 6 in the Committee's list of issues that it sent to us before consideration of the report. Положение дел, как оно было освещено в нашем ответе от января 2001 года на вопрос 6, фигурирующий в перечне вопросов Комитета, которые были переданы нам до рассмотрения доклада, остается неизменным.
It must include the family and given names, in full, of the petitioner, his age, nationality, marital status, profession or position and a current mailing address. В ходатайстве должны быть указаны полное имя и фамилия, возраст, гражданство, семейное положение, профессия или род занятий и почтовый адрес для направления уведомлений.
The other is to reduce the vulnerability of families whose structural position is particularly disadvantageous by coupling income transfers with measures to enhance and improve their human development prospects. С другой стороны, улучшение социального положение семей, находящихся в наименее благоприятной ситуации, путем осуществления, помимо перераспределения доходов, мер, направленных на повышение возможности их человеческого развития.
The Fund's field presence places the organization in a strategic position to promote and protect the rights of marginalized and excluded children and women, including those from indigenous backgrounds. Присутствие Фонда на местах позволяет ему занять стратегическое положение с целью защиты и охраны прав маргинализованных и исключенных из общественной жизни детей и женщин, в том числе из числа коренных народов.
Among the possible grounds of discrimination, nationality and age were mentioned most frequently, followed by good contacts (or their absence), financial position, insufficient knowledge of the state language, and disability or long-term health problem. Среди возможных оснований для дискриминации наиболее часто упоминались национальность и возраст, а затем наличие обширных связей (или их отсутствие), финансовое положение, недостаточное знание государственного языка, а также инвалидность или долгосрочный ущерб здоровью.
Panama enjoys a favourable geographic position, an abundant and rich biodiversity and a relatively small population, whose life expectancy is now 72.9 years for men and 75 years for women, with a slight tendency towards ageing and a reduction in growth. Страна занимает привилегированное географическое положение, имеет богатые и разнообразные биоресурсы и относительно небольшое население, средняя продолжительность жизни которого достигает 72,9 лет у мужчин и 75 лет у женщин, при этом просматривается небольшая тенденция к старению и снижению темпов роста численности населения.
This places its member States in a conflicting and difficult position - given that they cannot derogate from EU obligations in view of enforcement measures (such as fines), as opposed to the Agreement which provides no enforcement mechanism. Это ставит его государства-члены в противоречивое и трудное положение, учитывая, что они не могут отступать от предусмотренных в ЕС обязательств по правоприменительным мерам (таким как штрафы), в то время как в Соглашении не предусматривается какой-либо правоприменительный механизм.
In the case of movable internal dividing walls, the most unfavourable position of the internal walls for each compartment. при наличии съемных внутренних разделительных стенок: их наиболее неблагоприятное положение для каждой камеры.
When the vehicle is returned to the normal (vertical) position for riding, or 8.30.5.1.1.3.1 когда транспортное средство возвращается в свое нормальное (вертикальное) положение для движения, или
8.30.7.1.3. The side shall not, as a result of this movement, automatically return to the closed or riding position. 8.30.7.1.3 В результате этого перемещения боковая подставка не должна автоматически возвращаться в сложенное положение или положение движения.
During the event, the Eritrean delegation, which addressed the Council on 19 July 2011 in an "informal and interactive setting", was put in an awkward position. Тем самым делегация Эритреи, которая 19 июля 2011 года выступила в Совете Безопасности «в неофициальной и интерактивной обстановке», была поставлена в неловкое положение.
A key assumption is that, while there is potential for UNICEF to attain its aspirations, its position as the authoritative source of knowledge for children cannot be taken for granted. Нельзя упускать из виду, что при наличии потенциала в плане реализации устремлений ЮНИСЕФ его положение как авторитетного источника знаний о детях не следует воспринимать как должное.
In the meantime, therefore, the current revision of the Protocol on Heavy Metals will proceed, but thereafter the Parties to the Convention will review this position. Поэтому пока будет вестись работа в рамках Протокола по тяжелым металлам в его нынешней редакции, а затем Сторонам Конвенции необходимо будет вновь рассмотреть сложившееся положение.
In the survey the participants were asked what effect they thought the Act had had on the position of men and women on the labour market. В ходе обследования участникам было предложено ответить на вопрос, какое влияние, по их мнению, данный закон оказал на положение мужчин и женщин на рынке труда.
After receiving the recommendations, it studies them while taking into account the national government's fiscal position and economic conditions in the private sector from an overall political point of view, and then makes a decision on how to revise the remuneration of public employees. После получения рекомендаций кабинет изучает их, принимая во внимание финансовое положение национального правительства и экономическое положение в частном секторе с точки зрения обшей политической обстановки и затем принимает решение о пересмотре компенсации государственных служащих.
The company currently has a strong financial position with company efficiency rising due to the performance improvement of the generation assets and of the process efficiency. В настоящее время компания имеет прочное финансовое положение, при этом ее эффективность увеличивается за счет роста производительности генерирующих мощностей и повышения эффективности процессов производства.
In that case, the Court of Appeal, when considering expenses, looked at the defendant's position, including the expense it had been put to. В этом деле Апелляционный суд при рассмотрении вопроса об издержках принял во внимание положение ответчика, включая расходы, которые он был вынужден нести.
That legislation, as well as continuing the reduced income tax rates, also required the United States Virgin Islands to implement a small business tax credit with no offset, further straining the Territory's financial position. Этот закон, а также сохранение сниженных ставок подоходного налога потребовали от Виргинских островов Соединенных Штатов вернуть часть налогов малым предприятиям при отсутствии каких-либо компенсирующих мер, что еще больше ухудшило финансовое положение территории.
He hoped, therefore, that the High Commissioner would strive to strengthen the Convention's third pillar by stepping up advocacy and promotion, by making available the necessary resources and by consulting countries in a position to change the situation. Г-н Кариявасам хотел бы поэтому, чтобы Управление Верховного комиссара приложило усилия для упрочения третьего столпа, активизируя свою работу по пропаганде и продвижению дела ратификации и выделяя необходимые ресурсы, а также консультируя те страны, которые способны изменить положение.
The "throttle position" is used by the drive motor controller(s) to determine the amount of power to be sent to the drive wheels. Для определения объема энергии, подаваемой на ведущие колеса, регулятором (регуляторами) приводного электродвигателя используется "положение дроссельной заслонки".
At the same time, the Group highlights the risk of the involvement of military forces in enforcing an agreement between the company and provincial authorities, as this would put them in a position to illegally tax or extort money or minerals. Вместе с тем Группа обращает внимание на опасность вмешательства военных формирований в обеспечение соблюдения договора между компанией и властями провинции, поскольку такое положение дел обеспечивает им возможность взимать незаконные поборы и вымогать деньги или полезные ископаемые.
Throughout Maldivian history, the role and status of women and the position of women in societies has been to a large extent created and reinforced by gender prejudices and stereotypes. На протяжении мальдивской истории роль и положение женщин и их статус в обществе в значительной степени создавались и укреплялись за счет гендерных предубеждений и стереотипов.