Research studies conducted during recent years confirm that men in Azerbaijan hold leading position in the society. |
Научные исследования, проведенные в последние годы, подтверждают, что мужчины в Азербайджане занимают ведущее положение в обществе. |
These expressions reinforce the ascribed women's subordinate position and therefore perpetuate gender stereotyping as well as unequal spousal power relations. |
Такие выражения закрепляют установленное для женщин подчиненное положение и увековечивают гендерные стереотипы и неравноправие между супругами. |
Since the submission of the Initial Report by the Republic of Croatia, the position of national minorities has significantly improved. |
После представления первоначального доклада Республики Хорватия положение национальных меньшинств значительно улучшилось. |
The Home Rule Act recognizes the distinct position of Greenland from national, cultural and geographical points of views within the Realm. |
В Законе о самоуправлении признается особое положение Гренландии в рамках Королевства с национальной, культурной и географической точек зрения. |
The subprojects of the solidarity funds empowered the women, improving their position within the family and in society. |
Реализация проекта касс солидарности расширяет права и возможности женщин и улучшает их положение в семье и в обществе. |
This division strengthens men's position in the family structure. |
Подобное разделение укрепляет их положение в семейной структуре. |
The marriage age set at 15 years of age increases the dependent position. |
Возраст вступления в брак, составляющий 15 лет, усугубляет зависимое положение. |
Malta's geographical position makes it a good destination for a number of irregular immigrants to reach the Maltese shores. |
Географическое положение Мальты делает ее желанным пристанищем для определенного числа незаконных иммигрантов, стремящихся достичь мальтийских берегов. |
Introduced organizational structures with the exclusive emphasis on male authority further weakened the position of women in society. |
Внедренные организационные структуры с исключительным акцентом на власть мужчин еще более ослабляли положение женщин в обществе. |
The Government did not agree that the maintenance law reform placed women in a disadvantaged position. |
Правительство не согласно с тем, что пересмотр закона о выплате содержания ставит женщин в неблагоприятное положение. |
[I]t would be entirely wrong to consider that the position of individuals is of no relevance to the GATT/WTO legal matrix. |
«Было бы совершенно неправильно считать, что положение частных лиц не имеет никакого значения для правовой матрицы ГАТТ/ВТО. |
It was encouraging that the financial position of the Organization's regular budget had improved as at 31 October 2007. |
Обнадеживает, что по состоянию на 31 октября 2007 года финансовое положение Организации с точки зрения состояния ее регулярного бюджета улучшилось. |
The value of net assets or the financial position of a company will not constantly be higher or lower compared to national GAAP. |
Стоимость чистых активов или финансовое положение компании не будет постоянно выглядеть лучше или хуже по сравнению с отчетностью по ОПБУ. |
Over recent years, the financial position of the sector has improved. |
В последние годы финансовое положение сектора улучшилось. |
I would never break faith with you had I the honor of her position. |
Я никогда бы не нарушил данное тебе обещание, не уважай я её положение. |
This disease cares little for uniform, position, or wealth. |
Болезнь мало волнует мундир, положение или достаток. |
I don't think you appreciate my unique position within this city. |
Похоже, ты не понимаешь моё положение в городе. |
This report reflects the position in the Bahamas as at 30th June, 2009. |
В настоящем докладе отражено положение дел на Багамских Островах на 30 июня 2009 года. |
However, up till 1989, in so far as dual citizenship is concerned the position under Maltese citizenship law remained relatively unchanged. |
Однако положение дел в отношении двойного гражданства, определяемое Законом о мальтийском гражданстве, вплоть до 1989 года оставалось относительно неизменным. |
Well, he must understand the position Arnold's in. |
Он должен понять положение, в котором оказался Арнольд. |
Our position within the army is ambiguous enough. |
Наше положение в армии и без того неопределенно. |
It puts one in the awkward position of having to invite oneself in. |
Это ставит людей в затруднительное положение, они вынуждены просить проводить их внутрь. |
Please state your current... position. |
Пожалуйста доложите своё текущее... положение. |
It seems strange you wouldn't know, given your position in the Senate. |
Странно, что вы не знаете, учитывая ваше положение в Сенате. |
I enjoy my current position quite well, sir. |
Мне очень нравится мое текущее положение, сэр. |