Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
For test measurement purposes and in agreement with the manufacturer, it may be lowered, provided that the position of the operating handle corresponds to the closed position. Для удобства измерения и с согласия изготовителя они могут быть опущены при условии, что положение ручки стеклоподъемника соответствует закрытому положению стекла.
This is important because policies and programmes affect women and men differently and because men's position in society is an important context for understanding women's position. Это имеет важное значение, поскольку политика и программы по-разному влияют на женщин и мужчин и поскольку положение мужчин в обществе является важным контекстом для понимания положения женщин.
From this moment, the position indicator of the gearbox shows the valves position. С этого момента указатель положения дублера указывает реальное положение арматуры.
Above a stature of 125 cm, booster cushions shall position the child's head into the vehicle seating position according to the requirements of paragraph 6.3.2.2.2. При росте свыше 125 см бустерные подушки должны обеспечивать положение головы ребенка в транспортном средстве в соответствии с требованиями пункта 6.3.2.2.2.
If the head restraint is adjustable, adjust the top of the head restraint to a position midway between the lowest position of adjustment and the highest position of adjustment. 3.4.4 Если подголовник регулируется, установить верх подголовника в среднее положение между самым низким и самым высоким положением регулировки.
However, those matters did not change the overall financial position and financial performance of UN-Women. Вместе с тем эти проблемы не оказали влияния на общее финансовое положение и финансовые результаты структуры «ООН-женщины».
Any attempt to change this established legal position without the consent of the Azerbaijan SSR would constitute a violation of Soviet constitutional law. Какие-либо попытки изменить это установившееся правовое положение без согласия Азербайджанской ССР были бы нарушением советского конституционного права.
No "Off" position is required. Положение "Выключено" не требуется.
A separate, positive "neutral" position shall be provided. Должно быть также предусмотрено отдельное фиксированное "нейтральное" положение.
The initial position of the movable partitions should remain the same if one of the compartments is downgraded. Исходное положение передвижных перегородок сохраняется в случае возможного перевода одного из отсеков в низший разряд.
Cash position as at 28 January 2013 Положение с наличностью по состоянию на 28 января 2013 года
The island's isolated position, bordering Rwandan territorial waters, enables smuggling and therefore access to other markets. Изолированное положение этого острова на границе с руандийскими территориальными водами создает благоприятные условия для контрабанды, что в свою очередь открывает доступ к другим рынкам.
Social mobility related to the degree to which people could, or believed that they could, change their position in society. Понятие социальной мобильности связано с тем, в какой степени люди могут или считают себя способными изменить свое положение в обществе.
Mr. Avtonomov said it was possible that the position of refugees in Malta had worsened following recent events in North Africa. Г-н Автономов говорит, что, возможно, положение беженцев на Мальте ухудшилось вследствие недавних событий в Северной Африке.
This practice could help gain the support of other government bodies and the general public, thereby strengthening the position of competition authorities. Такая работа может позволить заручиться поддержкой других государственных органов и общественности и укрепить тем самым положение органов по вопросам конкуренции.
Azerbaijan's strategic geographical position had significant transit transport potential and provided favourable conditions for developing logistics services. Стратегическое географическое положение открывает перед Азербайджаном широкие возможности в области транзитных перевозок и создает благоприятные условия для развития логистических услуг.
The liquidity position is also strong, with sufficient cash available to comfortably meet short-term liabilities. Положение с денежной наличностью также является надежным, и имеется достаточный объем денежной наличности для удовлетворительного покрытия всех краткосрочных обязательств.
These cash outflows were made in the usual course of business, and UNOPS continues to retain a strong cash position. Этот отток денежных средств происходил в ходе обычной деятельности, и в ЮНОПС по-прежнему сохраняется прочное положение с денежными средствами.
The resolution of the pending proceedings will not have a material effect on the financial position or cash flows. Урегулирование исков, находящихся на рассмотрении Трибунала, не окажет существенного влияния на финансовое положение или движение денежной наличности.
The Advisory Committee notes the favourable cash position of the Mission. Консультативный комитет отмечает благоприятное положение с денежной наличностью на счетах Миссии.
While the amount outstanding has been lower in recent years, the cash position continues to be unfavourable. Хотя сумма невыплаченных взносов в последние годы была несколько ниже, положение с денежной наличностью остается неблагоприятным.
The actual position is therefore somewhat better than the figures suggest. Поэтому фактическое положение дел несколько лучше, чем предполагают цифры.
Indirect rule allowed male elders in a position of authority to manipulate customary law and improve their position at the expense of women and youth as it shifted authority structures and accountability patterns. Система непрямого правления давала имеющим власть более пожилым мужчинам возможность манипулировать обычным правом и улучшать свое положение за счет женщин и молодежи, так как при ней произошел сдвиг в структурах власти и моделях подотчетности.
The Committee is not in a position to endorse proposed regulation 4.19 at this stage. Комитет не может одобрить предлагаемое положение 4.19 на данном этапе.
Social and structural discrimination condemns these children to a position of extreme vulnerability. Социальная и структурная дискриминация ставит таких детей в крайне уязвимое положение.