The size of a window changes - position and size UI of components and schedules changes. |
Изменяется размер окна - изменяется положение и размер UI компонентов и графики. |
To receive SELFEC, switch this button in opposite position and switch on the "Fast Sync" option. |
Для приема SELFEC эту кнопку нужно перевести в противоположное положение и включить опцию "Fast Sync". |
And after what happened in there, they're in a worse position than when we started. |
А после того, что там произошло, его положение стало хуже, чем было в начале. |
If I am to regain my position, I will not do that with wages, however generous they are. |
Если я хочу вернуть свое положение, то не с помощью жалованья, каким бы щедрым оно ни было. |
Just so you don't forget: You're putting me in a very awkward position with Yvette and Victor. |
Не забывай, Вивиан, ты ставишь меня в очень неприятное положение в отношении Ивет и Виктора. |
You must hope to be restored to your rightful position? |
Вы же надеетесь восстановить ваше законное положение? |
I know it was completely reckless, And I'm sorry for putting you... and jenny in that position. |
Знаю, это было абсолютно беспечно, и я прошу прощения, что поставил вас с Дженни в такое положение. |
Suspect had assumed the position, hands against the wall. |
Подозреваемый принял положение "руки на стене" |
Well, yes, Minister, of course we understand the position you're in with the Taliban. |
Ну, да, министр, мы, конечно же, понимаем ваше положение с Талибаном. |
And I'm not a professional scold, but don't put me in this position ever again. |
Я отнюдь не мегера, но больше никогда не ставьте меня в подобное положение. |
We can never fully know an atom's position and speed simultaneously. |
ћы никогда не можем знать положение и скорость атома одновременно. |
You see the position you put me in? |
Видишь, в какое положение ты меня ставишь? |
Your position right now is proof of that. |
Значит, вот как ты заняла своё сегодняшнее положение. |
I hope you're proud of the position you put me in. |
Надеюсь, ты гордишься тем, в какое положение ты меня поставила. |
I'd have my station, my position. |
У меня мое положение моя позиция. |
What was the position of the body when they found her? |
Каково было положение тела когда они нашли ее? |
He put you in a position that no one should have to face. |
Он поставил вас в трудное положение. |
How do we strengthen the position of your House? |
Как мы упрочим положение твоего Дома? |
This kind of practice puts the operators in an unequal position and is unfair to those having proper and well-maintained equipment. |
Кроме того, подобная практика ставит операторов в неравное положение и несправедливо ущемляет тех из них, кто располагает надлежащими и содержащимися в хорошем состоянии транспортными средствами. |
c A high indicator depicts a healthy financial position. |
с Высокий показатель означает благоприятное финансовое положение. |
Morocco's geographical position makes it a departure point for a large number of emigrants as well as a transit post for immigrants from neighbouring countries. |
Географическое положение Марокко обуславливает его роль как отправного пункта для большого числа эмигрантов, а также как транзитной страны для иммигрантов из соседних стран. |
The overall financial position of the international tribunals at the end of 2012 reflected a higher level of unpaid assessments compared to the year before. |
Общее финансовое положение международных трибуналов по состоянию на конец 2012 года характеризовалось более высокой суммой невнесенных начисленных взносов, чем год назад. |
The closing fund balance for the emergency fund was $32.52 million, as reflected in note 32 to the financial statements (position by fund). |
Конечное сальдо фонда для чрезвычайной помощи составило 32,52 млн. долл. США, как это указано в примечании 32 к финансовым ведомостям (положение с разбивкой по фондам). |
The Board notes that the above-mentioned financial position existed not only at the end of the financial period but throughout it. |
Комиссия отмечает, что описанное выше финансовое положение зафиксировано не только на конец года, но характеризовало деятельность БАПОР на протяжении всего финансового периода. |
11.42 The position remains essentially the same as that in the previous report, with the following developments. |
11.42 Положение в основном остается таким же, каким оно было описано в предыдущем докладе, за исключением следующих событий. |