The pay gap shows a different position in the labour market. |
Разрыв в уровне заработной платы отражает разное положение на рынке труда. |
Concerted efforts to reduce administrative costs, combined with exchange rate gains, had improved the financial position of UNHCR. |
Согласованные усилия по снижению административных издержек в сочетании с курсовой прибылью позволили улучшить финансовое положение УВКБ. |
In the realm of bilateral treaties a prevailing position is taken by extradition treaties. |
В области двусторонних договоров основное положение занимают договоры о выдаче. |
Consequently, a markedly more favourable financial position was achieved during 2006 in comparison with the situation at the end of 2005. |
Вследствие этого в 2006 году удалось заметно улучшить финансовое положение по сравнению с концом 2005 года. |
His brother-in-law was an active politician with a leading position in the SPI in Mashad city. |
Его зять был активным политическим деятелем и занимал видное положение в ПСИ города Машада. |
The cash position of the International Tribunal for the Former Yugoslavia has improved considerably since the last biennium. |
Положение Международного трибунала по бывшей Югославии с наличностью по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом значительно улучшилось. |
That put UNICEF staff in the difficult position of having to increase payments to ensure participation. |
Такой подход поставил сотрудников ЮНИСЕФ в трудное положение, когда для привлечения работников необходимо было повышать суммы вознаграждения. |
The Office had no guidelines for received gifts, despite the specific position of its members in that regard. |
В канцелярии не разработаны руководящие принципы, касающиеся полученных подарков, несмотря на особое положение его сотрудников в этом отношении. |
These ratios indicate that UNFPA is in a stable and healthy financial position. |
Эти соотношения указывают на то, что финансовое положение ЮНФПА является стабильным и благополучным. |
It should use its position to unify and coordinate the various international efforts and to seek greater private sector involvement and acceptance. |
Ей следует использовать свое положение для того, чтобы объединять и координировать различные международные усилия, шире вовлекать в них частный сектор и добиваться его признания. |
Traditionally, inland shipping has a strong position in the long-distance haulage of bulk transport. |
Традиционно внутренний водный транспорт занимает прочное положение в секторе перевозок массовых грузов на большие расстояния. |
Liberia's financial position is steadily improving under the present Government. |
При нынешнем правительстве финансовое положение Либерии неуклонно улучшается. |
The most unfavourable position is selected for the test. |
Для целей испытания выбирается наименее благоприятное положение. |
Two developments required States to rethink this position. |
Два произошедших события заставили государства переосмыслить такое положение вещей. |
The financial position of UNHCR may raise questions as to whether this trend can be continued. |
С учетом финансового положения УВКБ могут возникнуть сомнения в связи с его способностью сохранять такое положение дел. |
In addition, it only evaluated adjustable head restraints without locks in their lowest position. |
К тому же он провел оценку регулируемых подголовников, не оснащенных фиксаторами, которые были установлены в самое низкое положение регулировки. |
With the head restraint in the up position, the relative head rotation was measured at 6.5 degrees. |
Когда подголовник был установлен в верхнее положение, относительный угол поворота головы составил 6,5 градуса. |
Maintain the position of the back pan as established in paragraph 1.2.3. of this annex. |
1.2.4 Поддерживать положение спинного элемента, определенного в пункте 1.2.3 настоящего приложения. |
If the vehicle has an adjustable acceleration pedal, adjust it to the full forward position. |
3.7.7.1.1 Если транспортное средство оснащено регулируемой педалью акселератора, установить ее в крайнее переднее положение. |
4.2. Adjust the head restraint to the non-use position. |
4.2 Установить подголовник в неиспользуемое положение. |
The head restraint shall, if adjustable, be adjusted to the most rearward position. |
Подголовник, если он регулируется, устанавливается в крайнее заднее положение. |
The financial position of the Fund of UNDCP is summarized in table 2 below. |
Сводные показатели, характеризующие финансовое положение Фонда ЮНДКП, приведены в таблице 2 ниже. |
It was therefore important to ensure the statutory position of the Convention in domestic law. |
Поэтому важно обеспечить статутное положение Конвенции во внутреннем законодательстве. |
As a result of the restrictions imposed on UNMEE, the present position of the Mission is becoming increasingly untenable. |
В результате ограничений, введенных в отношении МООНЭЭ, нынешнее положение Миссии становится все более неприемлемым. |
In comparison with other target groups, the labour market position of woman is more solid. |
По сравнению с другими целевыми группами положение женщин на рынке труда гораздо прочнее. |