| The Board had found that the United Nations was in a stable and healthy financial position which was fairly presented in the financial statements. | Комиссия установила, что финансовое положение Организации Объединенных Наций является стабильным и устойчивым, что представлено надлежащим образом в финансовой отчетности. |
| The long-term financial position of the Fund was currently healthy and robust, but any possible decrease in funding would compromise the Fund's long-term sustainability. | На сегодняшний момент финансовое положение Фонда в долгосрочной перспективе представляется здоровым и устойчивым, однако любое возможное снижение объема финансирования может нарушить его стабильность в долгосрочном плане. |
| This is true because the disadvantaged position of women is attributed to poverty, unemployment and poor social integration. | Это объясняется тем, что бедственное положение женщин вызвано нищетой, отсутствием возможностей для работы и их социальным неравенством. |
| It examines under articles 11 and 13 women's economic situation and their position on the labour market. | В нем рассматривается экономическое положение женщин и их положение на рынке занятости в свете статей 11 и 13. |
| The Executive Council sets out to correct the formation of distorted images of women and to improve the position of women in Bonaire's society. | Исполнительный совет ставит перед собой задачу изменить процесс формирования искаженных представлений о женщинах и улучшить положение женщин в общественной жизни острова. |
| Immigrant women have an inferior position also in the labour market, enrolment in education, and societal participation and influence. | Женщины-иммигранты занимают самое низкое положение и на рынке труда, при поступлении в учебные заведения, в области социального участия и влияния. |
| The Law explicitly bans activities that place persons in a less favourable position owing to participation in or membership or non-membership of trade unions or associations of employers. | Закон однозначно запрещает любые действия, которые ставят людей в менее благоприятное положение из-за их принадлежности или непринадлежности к профессиональным союзам или объединению работодателей. |
| Your position Mr. Noyes is then a consolation. | А, так ваше положение, мистер Ноиз, - нечто вроде утешения? |
| Imitations of the Falcon Nudes... as is the position of the body. | Имитация картин Фальконе, как и положение тела. |
| And I think you're putting me in a position of saying | А я думаю что ты ставишь меня в глупое положение говоря |
| It's unclear what exactly miss Locke will be talking about, other than the White House spin machine that she says put her in this position. | Не понятно, о чем именно мисс Лок будет говорить, не о круговороте ли событий Белого Дома, которые, как она говорит, и поставили её в такое положение. |
| It's sinful, and given my position, | Это грех, и подрывает моё положение, |
| Why have you forced me into this difficult position? | Зачем поставили меня в трудное положение? |
| But maybe he thinks that if he can pit the companies against each other he'll get a good position. | Но, возможно, он думает, что если он сможет столкнуть компании друг с другом он займёт хорошее положение. |
| [doorbell rings] You've put me in a really bad position, T. | Так что ты ставишь меня в очень неловкое положение, Ти. |
| Well make sure that your seat back and folding tray are in their full upright position. | Итак... уберите столики и поднимите спинки кресел в вертикальное положение. |
| What position have I put you in? | В какое положение я вас ставлю? |
| I take full responsibility for my actions, and I promise to never put myself in that position again. | Я беру на себя полную ответственность за свои действия, и я обещаю, что никогда больше не поставлю себя в такое положение. |
| I'm just saying That even though your dad put you in this position, It's not your problem to fix. | Я просто говорю, что даже если твой папа поставил тебя в такое положение, то это не твоя проблема, чтобы решать ее. |
| We're going to turn you onto your side, into the correct position for delivery, and then I want you to listen to Nurse Lee. | Сейчас мы перевернем тебя на бок, в правильное положение для родов, и дальше ты должна слушать сестру Ли. |
| The thing about family is they make it easy to put you in the position where you don't have a choice. | Особенность семьи в том, что она очень легко может поставить тебя в безвыходное положение. |
| Mr. Noyes' position in this house is well known to us all. | Положение мистера Ноиза в этом доме нам всем хорошо известно, мистер Нэвилл. |
| You need to put yourself in a position where you can do something that they can't. | Надо просто занять положение, где тебе будет доступно больше, чем ему. |
| Do you have any idea the position you just put me in? | Ты хоть представляешь в какое положение ты меня ставишь? |
| You're asking me to use my position to influence another department's decision? | Вы просите меня воздействовать на решение другого отдела, используя своё служебное положение? |