Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
The extended or lowered position of the boarding device shall be indicated by a tell-tale to the driver. Выдвинутое или опущенное положение устройства для посадки должно сигнализироваться водителю с помощью контрольного сигнала.
The war finally degenerated into a bloody guerrilla battle that made the dictator's position untenable. Война постепенно свелась к кровопролитным партизанским стычкам, что сделало положение диктатора невыносимым.
The operating control shall be designed in such a way that, if released, it automatically returns to the off position. 3.11.3.2.1 Механизм управления должен быть сконструирован таким образом, чтобы при высвобождении он автоматически возвращался в выключенное положение.
At that stage, their position in the housing market is comparable to that of any other person seeking housing. В этом случае их положение на рынке недвижимости сопоставимо с положением любого другого лица, ищущего жилье.
As far as the status of the Covenant in the legal hierarchy was concerned, the position did not appear to be satisfactory. Что касается статуса Пакта в правовой иерархии страны, то положение выглядит неудовлетворительным.
The financial position of UNHCR had improved thanks to measures taken by management. Финансовое положение УВКБ улучшилось благодаря мерам, принятым руководством.
The adverse position of the developing countries has been further worsened by the impact of globalization. Неблагоприятное положение развивающихся стран еще более ухудшилось под воздействием глобализации.
The Indian Ocean region occupied a strategic position that made it especially vulnerable. Регион Индийского океана занимает стратегическое положение, которое делает его особенно уязвимым.
In others, where the former residence permit system remains in force or is not fully abolished, refugees encountered considerable problems legitimizing their position. В других странах, где продолжает действовать или не отменена полностью система выдачи разрешений на проживание, беженцы сталкиваются со значительными проблемами, закрепляющими их особое положение.
It is important that South-South cooperation be mainstreamed in development issues, while preserving its unique position in international cooperation. Важно, чтобы сотрудничество по линии Юг-Юг оставалось в центре внимания при разработке стратегии по вопросам развития, сохраняя в то же время свое уникальное положение в сфере международного сотрудничества.
The position of women in the ministries and the bodies they administer. Положение женщин в министерствах и подведомственных министерствам организациях.
In other cases the position may be different. В других случаях положение может отличаться.
He did not understand the position of non-governmental organizations in the State party. Он не понял, какое положение занимают в государстве-участнике неправительственные организации.
The cash position was a second key indicator of the financial situation of the United Nations. Положение с наличностью - это еще один фактор, отражающий финансовое положение Организации.
This provision facilitates the reduction of gaps in wages and economic position between women and men. Это положение содействует сокращению разрыва в заработной плате и экономическом положении между женщинами и мужчинами.
Those assessments will naturally take into account the position of security and stability in the region. В проводимом им анализе естественно будет учитываться положение дел в регионе в плане безопасности и стабильности.
In addition, gender impact studies should be undertaken to determine the effect that forced relocation will have on the position of women. Кроме того, необходимо проводить исследования влияния гендерного фактора для определения степени воздействия принудительного переселения на положение женщин.
The position and/or direction of closure of shut-off devices shall be clearly apparent. Положение и/или направление закрытия запорных устройств должны быть четко различимы.
Second, some jurisdictions take the position that the provision applies only to original investigations and not to annual reviews. Во-вторых, согласно правовой практике некоторых стран это положение применяется только к первоначальным расследованиям, но не к годовым обзорам.
Therefore, the technologically more advanced partners try to avoid any leakage of specific knowledge relevant to their market position. Поэтому находящиеся на более высоком технологическом уровне партнеры стремятся избежать какой-либо утечки специфических знаний, обеспечивающих их положение на рынке.
Yet maintaining customary systems of access to land can also reinforce the subordinate position of women. Однако сохранение традиционных систем доступа к земле может также усугублять подчиненное положение женщин.
It thereby attempts to place the other four successor States in an unequal and discriminated position. Тем самым она пытается поставить остальные четыре государства-преемника в неравноправное положение и подвергнуть их дискриминации.
That would reflect at the institutional level the central position of human rights in the United Nations system, alongside security and development. На институциональном уровне этот шаг позволил бы подтвердить центральное положение вопросов прав человека в рамках системы Организации Объединенных Наций наряду в вопросами безопасности и развития.
After all, such a contract puts the employer in an attractive position. В конечном счете подобный контракт ставит заказчика в выгодное положение.
The Registration Convention and resolution 1721 B do not require provision of the GSO position. Согласно Конвенции о регистрации и резолюции 1721 В указывать положение на ГСО не требуется.