Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
The position of aliens would thus be considerably improved. Это позволит значительно улучшить положение иностранцев.
Those jobs often put them in a very vulnerable position and exposed them to risks of violent abuse. Такого рода работа часто ставит их в очень уязвимое положение, сопряженное с опасностью применения к ним насилия.
The fact that the law is not applicable in Vojvodina would appear to place owners of property outside that province in a preferred position. Уже тот факт, что этот закон не распространяется на Воеводину, как представляется, ставит владельцев собственности за пределами этого автономного края в преимущественное положение.
In its ownership of land, public authorities stand in no different position from other private owners. Положение государственных органов как собственников земли не отличается от положения других частных владельцев.
The Organization's cash position is weak, and getting weaker, with unpaid assessments decreasing slowly. Положение Организации с точки зрения денежной наличности неблагополучно и становится еще более неблагополучным в условиях медленного сокращения суммы невыплаченных начисленных взносов.
Should all of these charges be passed to the UNITAR General Fund, its position would be further weakened. Если все эти счета будут перенесены в Общий фонд ЮНИТАР, то его положение еще более ухудшится.
As the most important intergovernmental organization in the world, the United Nations occupies an irreplaceable position in international life. Будучи самой важной межправительственной организацией в мире, Организация Объединенных Наций занимает исключительное положение в международной жизни.
The right to development grew out of the economic inequality and the disadvantaged position of the underdeveloped countries. Причиной появления права на развитие явились экономическое неравенство и неблагоприятное положение стран с низким уровнем развития.
The economic position of individuals, nations, communities, economic sectors and regions can be important determinants of their vulnerability. Экономическое положение отдельных лиц, стран, общин, экономических секторов и регионов может в значительной степени определять степень их уязвимости.
All have in common, however, their position as intermediaries between poor people and the institutions of State and market. Все они, однако, имеют одную общую особенность - их положение в качестве посредников между бедными группами населения и государственными учреждениями и рынком.
Furthermore, that would signify an improvement of international judicial relations, as well as of the position of accused or convicted detainees. Кроме того, это означало бы улучшение международных отношений в судебных вопросах, а также положение обвиняемых или заключенных лиц.
Their distinct position necessitates the transfer of technology and financial resources to them and the strengthening of capacity-building within them. Особое положение этих стран обусловливает необходимость передачи им технологий и финансовых ресурсов и укрепления их потенциала.
In this respect the Round Table recognized the special position of the States neighbouring the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). В этой связи участники совещания за круглым столом отметили особое положение соседних с Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) государств.
The Federated States of Micronesia drew attention to the position of smaller countries that were vulnerable to the drug menace. Федеративные Штаты Микронезии обратили внимание на положение малых стран, которые оказываются беззащитными перед угрозой наркотиков.
The Government's fiscal position improved over the same period, with recurrent revenue, increasing by over 50 per cent. В этот же период улучшилось финансовое положение: регулярные доходы увеличились более чем на 50 процентов.
Set the shoulder anchorage to the lowest position. 2.3 Установить плечевое крепление в самое низкое положение.
These figures do not suggest that the position of older workers is worse than that of younger ones. Из данных показателей не следует, что положение пожилых трудящихся является менее благоприятным по сравнению с положением более молодых.
However, the role and position of women in leadership and management work has not been commensurate with their potential and aspirations. Однако роль и положение женщин на директивных должностях далеки от их потенциальных возможностей и чаяний.
The position has remained the same as that described in the last report. Положение, изложенное в последнем докладе, на настоящее время не изменилось.
The vulnerable position of immigrants, in particular women and children, was also recognized. Кроме того, отмечалось уязвимое положение иммигрантов, в особенности женщин и детей.
We will review the position to establish what further improvements can be made. Положение в этой области будет дополнительно рассмотрено в целях определения новых мер для улучшения ситуации.
The position in Tolo Harbour has improved. But the other two areas remain unacceptable. Положение в бухте Толо улучшилось, в других же двух районах оно остается неприемлемым.
That was the position in January and it is so now, six months later. Таково было положение в январе, таковым оно является и сейчас - шесть месяцев спустя.
(b) The husband's social circumstances, health and financial position must be such as to permit polygamy. Ь) социальный статус мужа, его здоровье и финансовое положение должны быть приемлемы для разрешения полигамии.
Against the backdrop of unfavourable labour market indicators the position of women is particularly precarious. На фоне неблагоприятной динамики показателей, характеризующих ситуацию на рынке труда Республики, особую тревогу вызывает положение женщин.