Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
The financial position of the Governance of Liberia has been slowly but steadily improving since its inception in January 2006. Финансовое положение правительства после того, как оно пришло к власти в январе 2006 года, медленно, но уверенно улучшается.
Several new rules have been incorporated into the Working Environment Act which may help to strengthen the position of women on the labour market. В Закон об условиях труда был включен ряд новых правил, которые могут помочь укрепить положение женщин на рынке труда.
(b) Current position and possible future work Ь) Нынешнее положение дел и возможная работа на будущее
His delegation had already made clear its position on the embargo and simply wished to point out that Cuba's human rights record remained poor. Его делегация уже разъяснила свою позицию по поводу эмбарго и просто хотела бы отметить, что положение в области прав человека на Кубе остается плачевным.
Such a guideline is in no way contrary to the Vienna Conventions, which take no position on this matter. Такое руководящее положение ни в коей мере не противоречит Венским конвенциям, в которых на этот счет ничего не говорится.
b A high indicator reflects a positive solvency position. Ь Высокий показатель отражает позитивное положение в плане платежеспособности.
In addition, UNFPA must position itself to shoulder greater common system management responsibilities within the United Nations country team. Кроме того, ЮНФПА должен занять такое положение, чтобы он мог взять на себя в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций более широкие управленческие функции.
Most IPAs are in a strategic position to carry out policy advocacy activities because of their interface between the private and the public sector. Большинство АПИ занимают стратегически выгодное положение для ведения пропаганды рациональной политики в силу их связующей функции между частным и государственным секторами .
Having clarified this point, the Working Group is in a position to render an opinion on the basis of the information currently available before it. Разъяснив это положение, Рабочая группа может вынести свое мнение на основании информации, доступной ей в настоящий момент.
I cannot believe that any State represented in this Hall wishes to put judges of its own nationality in a position of financial inferiority to others. Я не могу поверить в то, что какое-либо государство, представленное в этом зале, хочет поставить судей из числа граждан своей страны в финансово ущербное положение по сравнению с другими.
Farmers could make informed selling and withholding decisions, benchmark their produce to established standards, and reduce the dominant position of traders in commodity supply chains. У фермеров появляется возможность принимать обоснованные решения о том, продавать им свою продукцию или подождать с ее продажей, сравнивать ее с признанными стандартами и ослабить доминирующее положение трейдеров в сырьевых производственно-сбытовых цепочках.
Under the South Korean Monopoly Regulation and Fair Trade Act (MRFTA), Microsoft has a dominant position in the market. В соответствии с определениями Закона о регулировании монополий и добросовестной конкуренции (ЗРМДК) компания "Майкрософт" занимает господствующее положение на рынке.
It follows from this that the slight relative deterioration of the earning position of women occurred within the circumstances of an outstanding real wage growth. Из этого следует, что в относительном выражении в условиях экстраординарного роста реальной зарплаты положение женщин с точки зрения заработка несколько ухудшилось.
In the case of failure it shall automatically obtain the passing beam position; 5.7.2 в случае поломки оно автоматически переходило в положение ближнего света;
For vehicles equipped with load sensing valves, these devices shall be set in the "laden" position. Для транспортных средств, оборудованных клапанами распределения нагрузки, эти устройства должны быть установлены в положение "нагрузка".
23.2.4. A detailed description of the RUP: its dimensions, lines, constituent materials and position on the vehicle. 23.2.4 детальное описание элементов ЗПЗ: размеры, форма, используемые материалы и положение на транспортном средстве.
(c) Little value added to natural products and poor market position of products; с) малую стоимость, добавляемую натуральным продуктам, и их плохое положение на рынках;
Finally, responsible fiscal management and the sound financial position of the country have enabled it to gear fiscal spending towards investment to strengthen long-term growth. И наконец, ответственная бюджетная политика и прочное финансовое положение страны позволили направить государственные средства на инвестиции в целях укрепления долгосрочного роста.
Thirty-two applications were received by the fund this year, revealing a sincere wish to improve the position of immigrants in Iceland and the services available to them. В этом году Фонд получил 32 заявки, свидетельствующие об искреннем желании улучшить положение иммигрантов в Исландии и предоставляемые им услуги.
When families with children are to be returned, account is taken of the vulnerable position of the children. Если речь идет о возвращении семей с детьми, уязвимое положение детей учитывается особо.
Short term and long term offers (current position) Краткосрочные и долгосрочные оферты (нынешнее положение)
Dry magnetic reed relays have long operational life, fast cycling time, and can be mounted in any position for proper operation. Реле с сухим герконом отличаются продолжительным сроком эксплуатации, быстрым временем срабатывания и не требуют установки в определенное положение для обеспечения надлежащего функционирования.
Malta's strategic geographic location in the Mediterranean has placed it in the privileged yet responsible position of building bridges between the two continents. Стратегическое географическое положение Мальты в районе Средиземноморья поставило ее в привилегированное и в то же время ответственное положение по сближению позиций двух континентов.
populating of our island and its geographical position have made our country a true crossroads of cultures. История населяющих наш остров народов и его географическое положение делают нашу страну подлинным перекрестком культур.
As has been described in previous reports, for many years Puerto Rico has held an important military-strategic position within the United States Naval Forces Southern Command. Как сообщалось в предыдущих докладах, на протяжении многих лет Пуэрто-Рико занимает важное военно-стратегическое положение, входя в зону ответственности Южного командования ВМС Соединенных Штатов.