| Failure to do so would adversely affect the Organization's financial position and, most important, its effectiveness. | Неисполнение данного обязательства окажет отрицательное влияние на финансовое положение Организации, а также, что наиболее важно, на ее эффективность. |
| A solid financial position would guarantee the strength, stability and dynamism of the Organization. | Надежное финансовое положение гарантирует силу, устойчивость и динамичность Организации. |
| Accountability was a linchpin of the justice system and, as such, applied equally to everyone, whatever their position or duties. | Ответственность является основой системы правосудия, в этом качестве данный принцип в равной мере касается каждого человека, невзирая на его положение и обязанности. |
| Morocco occupied a strategic geographical position and was committed to contributing to international efforts to combat the drug problem and activities that supported it. | Марокко занимает стратегическое географическое положение и привержено оказанию содействия международным усилиям по борьбе с проблемой наркотиков и деятельностью, оказывающей поддержку наркоторговле. |
| The United Kingdom reports that the position on confidentiality is well understood by industry and regulators. | Соединенное Королевство замечает, что промышленность и регулирующие органы хорошо понимают положение о конфиденциальности. |
| The region's fiscal position deteriorated during the year. | Финансовое положение стран региона в течение года ухудшилось. |
| The already mentioned administrative complexities put applicants in a disadvantageous position and may in turn result in indirect discrimination. | Уже упомянутые административные сложности ставят заявителей в неблагоприятное положение и могут, в свою очередь, обернуться косвенной дискриминацией. |
| With this report, the Netherlands wants to show that women's position in society is steadily improving. | В настоящем докладе Нидерланды стремятся показать, что положение женщин в обществе неуклонно улучшается. |
| So, compared to men, women's position on the labour market has improved in the past few years. | Из этого следует, что за последние несколько лет по сравнению с мужчинами положение женщин на рынке занятости улучшилось. |
| The position and dimension and transmission of the stripes shall comply with the requirements as given on the relevant data sheet. | 3.5.3 Положение, габариты и коэффициент пропускания полос должны отвечать требованиям, которые приводятся в соответствующей спецификации. |
| This significantly eases the position of victims of discrimination. | Это значительно облегчает положение жертв дискриминации. |
| The position of those affected by corruption is not very strong in criminal proceedings. | Положение лиц, затронутых коррупцией, в ходе уголовного процесса весьма шатко. |
| The Assembly reaffirmed that position in subsequent resolutions such as resolutions 64/168, 66/178 and 68/193. | Ассамблея вновь подтвердила это положение в своих последующих резолюциях, таких как резолюции 64/168, 66/178 и 68/193. |
| The expertise and neutrality of the national statistical offices puts them in a good position for preparing and disseminating such indicators. | Экспертный потенциал и нейтральность национальных статистических управлений ставят их в выгодное положение с точки зрения подготовки и распространения таких показателей. |
| In general, the guardianship system rendered women's legal position precarious. | В целом система опеки делает непрочным юридическое положение женщин. |
| There is no evidence that the elections for the FCs have put female candidates in a disadvantaged position. | Данные о том, что выборы в ФИО ставят женщин-кандидатов в невыгодное положение, отсутствуют. |
| Strengthening participation in programmes leading to a diploma would improve the position and employment of Roma women. | Укрепление участия в программах с последующим получением диплома улучшит положение и трудоустройство женщин из числа рома. |
| One of the expert groups set up to prepare the programme examined the position of crime victims and the services available to them. | Одна из групп экспертов, созданная для подготовки программы, изучила положение жертв преступлений и доступные им услуги. |
| In Scotland, the position with regards to the scope and eligibility for Legal Aid is unchanged. | В Шотландии положение в отношении объема правовой помощи и права на ее получение не изменилось. |
| The darker the skin colour, the lower one's position in society. | Чем темнее цвет кожи, тем ниже положение в обществе. |
| This position further negatively affects her power to negotiate any family planning method sometimes at the detriment of her health. | Это положение затем негативно отражается на ее способности оговаривать какой бы то ни было метод планирования семьи, что порой наносит ущерб ее здоровью. |
| NHC observed that an area of serious concern was the rights of women, with women having a second-rate position in society. | НХК отметил, что вопрос о правах женщин вызывает серьезное беспокойство, поскольку женщины в обществе занимают приниженное положение. |
| The basis for establishment of statistical data indicating the position of different ethnic groups in Montenegro is the Census of 2011. | Основой для составления статистических данных, отражающих положение различных этнических групп в Черногории, стала перепись населения 2011 года. |
| Their position is worse than ours. | Их положение хуже нашего, друг. |
| I'm glad you understand our position. | Я рад, что вы понимаете наше положение. |