| That put many women in common law unions and their children in a financially disadvantageous position. | Это ставит многих женщин, состоящих в гражданском браке, и их детей в невыгодное в финансовом отношении положение. |
| Algeria's geographical position had made it a favoured conduit for traffickers shipping drugs to Europe. | Географическое положение Алжира сделало его излюбленным каналом наркодельцов для поставки наркотиков в Европу. |
| In the Sudan, however, older persons enjoyed a privileged position. | Однако в Судане пожилые люди занимают привилегированное положение. |
| The new draft Criminal Code in no way weakened the position of the accused and should provide for even better protection of their rights. | Новый проект Уголовного кодекса никоим образом не ослабляет положение обвиняемого и обеспечивает более надежную защиту его прав. |
| The deeply rooted patriarchal culture, which has traditionally placed women in a position of inferiority and subordination in relation to men. | Глубоко укоренившаяся патриархальная культура, традиционно ставящая женщин в более низкое и подчиненное мужчинам положение. |
| The general position of ethnic minorities is a political issue. | Общее положение этнических меньшинств является политической проблемой. |
| No changes are planned to the position of foreigners in the local labour market. | Вносить каких-либо изменений в положение иностранцев на местном рынке труда не планируется. |
| At the same time, official development assistance had declined significantly, placing many developing countries in an untenable position. | В то же время произошло значительное снижение объема официальной помощи в целях развития, что поставило многие развивающиеся страны в неблагоприятное положение. |
| The Board's review indicates that the position is still unsatisfactory and needs early remedial action. | Проведенный Комиссией обзор показывает, что положение в этой области все еще является неудовлетворительным и требует скорейшего принятия коррективных мер. |
| In smaller insurance markets there is a high probability that strong foreign insurers may acquire a dominant market position. | Существует высокая вероятность того, что на небольших рынках страхования мощные зарубежные страховые компании могут занять доминирующее положение. |
| These figures do not suggest that the position of older workers is worse than that of younger ones. | Эти данные не дают оснований полагать, что положение работников старшего возраста хуже, чем более молодых. |
| In terms of procedural law, the new Act greatly strengthens the legal position of victims in their capacity as injured parties. | Что касается процессуального права, то в новом законе значительно усилено правовое положение жертв, выступающих в качестве пострадавших сторон. |
| I know that today the position of children is better than it was literally yesterday. | Я знаю, что сегодня положение детей лучше, чем оно было буквально вчера. |
| If retro-reflective materials or devices have a marking, this marking governs the starting position. | Если на светоотражающие материалы или устройства нанесена маркировка), то по этой маркировке определяется исходное положение. |
| A combination of trade and non-trade policies has weakened the food security position of many Asia-Pacific countries. | Положение с продовольственной безопасностью многих азиатско-тихоокеанских стран было ослаблено в результате совокупности политических мер, принимаемых в области торговли и в других областях. |
| The position of women has traditionally been strong in reindeer herding. | Положение женщин в оленеводстве традиционно было достаточно прочным. |
| The schools of national minorities share this position with denominational schools. | В этом отношении положение школ национальных меньшинств такое же, как и положение школ с учащимися одного вероисповедания. |
| Because of their overwhelming majority, the position of the Sinhalese became more dominant while the Tamils became increasingly marginalized. | Вследствие своего подавляющего преобладания в численности сингалы стали занимать доминирующее положение, а тамилы все чаще оказывались не у дел. |
| The situation is similar in the employers' organizations, where there is no woman holding the highest position of a president. | Аналогичное положение наблюдается в организациях работодателей, в которых нет ни одной женщины, занимающей высший пост председателя. |
| He created a company and used his position in the Section to award business to the company. | Он создал компанию и использовал свое служебное положение в этой секции для выдачи заказов своей компании. |
| The position of the luminous centre depends upon the filament shape. | Положение светового центра зависит от формы нити накала. |
| The geometric position of the electrodes shall be as specified on the relevant data sheet. | 3.5.1 Геометрическое положение электродов должно отвечать требованиям соответствующей спецификации. |
| Thus the position of the third party should not be changed depending on the original arrangements. | Таким образом, положение третьей стороны не должно меняться в зависимости от первоначальных соглашений. |
| 3.5.2. For line filaments the correct position and shape shall be checked as specified in the relevant data sheets. | 3.5.2 Для прямолинейных нитей накала правильное положение и форма должны контролироваться, как указывается в соответствующей спецификации. |
| There are restrictions on the purchase of real estate by foreign companies, though the position of locally registered subsidiaries of international companies is not clear. | В отношении приобретения недвижимого имущества иностранными компаниями действуют ограничения, хотя положение местных зарегистрированных отделений международных компаний определено нечетко. |