Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
The "0" position which, according to paragraph 6.2.6.2.2. of this Regulation has to be a "stop position", need not necessarily be at the end of the scale. 1.3 Положение "0", которое, согласно пункту 6.2.6.2.2 настоящих Правил, должно представлять собой "фиксированное положение", не обязательно должно быть крайним.
Although it has been stated above that there has been improvement of position of national minorities as a whole, the position of the Roma community is still very difficult and unsatisfactory. Хотя выше отмечалось, что в целом положение национальных меньшинств улучшилось, положение общины рома все еще остается крайне трудным и неудовлетворительным.
To assess the overall financial position of UNHCR, the Board reviewed its financial position over the past five years and the level of reserves compared with the longer-term liabilities disclosed in note 12 to the financial statements. Для оценки общего финансового состояния УВКБ Комиссия изучила его финансовое положение за последние пять лет и объем резервов в сравнении с долгосрочными обязательствами, данные о которых включены в примечание 12 к финансовым ведомостям.
The legal position of foreign citizens is governed by the Constitution of the Kyrgyz Republic and also the Law of the Kyrgyz Republic "On the legal position of foreign citizens in the Kyrgyz Republic". Правовое положение иностранных граждан регулируется Конституцией Кыргызской Республики, а также Законом Кыргызской Республики "О правовом положении иностранных граждан в Кыргызской Республике".
Identifying a dominant position involves assessing the shape of the market for products and services in which the enterprise may occupy a position which enables it to direct the market in keeping with its own economic policy. Выявление господствующего положения включает определение рамок соответствующего рынка товаров или услуг, на котором данное предприятие может занимать положение, позволяющее ему направлять развитие рынка в соответствии с его экономической политикой.
The experts from Poland and the Russian Federation requested clarification for the position of the driver's seat and wondered if the test should be conducted in the worst possible position. Эксперты от Польши и Российской Федерации просили уточнить положение сиденья водителя и задались вопросом о том, не следует ли проводить испытание в наименее благоприятном из возможных положений.
In general, groups in a higher social position have lower mortality rates than groups in a lower social position. В целом коэффициент смертности ниже среди групп, занимающих более низком социальное положение, чем среди групп с более высоким социальным статусом.
If the test sample has a moving optical part, only the position closest to the average vertical angular stroke and/or the initial position according to the neutral state is chosen for this test. Если испытательный образец имеет подвижную оптическую часть, то для этого испытания выбирают только положение, являющееся наиболее близким к среднему угловому значению и/или к первоначальному положению в нейтральном состоянии.
For rotating controls that have an "off" position, this requirement applies to the control in the "off" position. Для органов управления поворотного типа, имеющих положение "выкл", данное требование применяется к органу управления в положении "выкл".
His delegation's position on how to improve the Organization's financial position had not changed: Member States must pay their assessed contributions on time and without conditions and must not use payment as a tool for applying political pressure. Позиция его делегации по вопросу о том, как улучшить финансовое положение Организации, остается прежней: государства-члены должны выплачивать начисленные им взносы своевременно и без каких-либо условий, а также не должны использовать выплату взносов как инструмент политического давления.
In compliance with Article 6 of this Act, positive measures are provisional measures determined by law, which are intended to prevent a less favourable position of persons owing to a certain personal circumstance, or they represent a compensation for a less favourable position. В соответствии со статьей 6 этого Закона позитивными мерами являются определенные законом временные меры, которые направлены на предупреждение того, чтобы люди оказывались в менее благоприятном положении на основе определенных личных обстоятельств, или представляют собой определенную компенсацию за менее благоприятное положение.
In connection with paragraph 3, the question was asked whether the position of the holder under draft article 60 was similar to the position of the consignee under draft article 45. В связи с пунктом 3 был задан вопрос, является ли положение держателя согласно проекту статьи 60 аналогичным положению грузополучателя согласно проекту статьи 45.
If adjustable, adjust the top of the head restraint to the lowest position intended for normal use, other than any non-use position described in paragraph 5.4. of this regulation, and measure the height. Установить подголовник, если он регулируется, в самое низкое положение, предусмотренное для нормального использования, за исключением любого неиспользуемого положения, описанного в пункте 5.4 настоящих правил, и измерить высоту.
In the case of head restraint with adjustable backset, adjust the head restraint at the most rearward position, such that the backset is in the maximum position. 2.5 В случае подголовника с регулируемым задним расстоянием установить подголовник в крайнее заднее положение таким образом, чтобы заднее расстояние было максимальным.
Increase the load at a rate of 250 +- 50 N/minute to 50 +- 1 N and, after 5 seconds at this load, determine the position of the cylindrical device with respect to its initial reference position. Увеличивать нагрузку со скоростью 250 +- 50 Н/мин. до 50 +- 1 Н и, после 5 секунд такой нагрузки, определить положение цилиндрического устройства по отношению к его начальному исходному положению.
All the 10 countries with the largest fiscal surplus are either oil-rich or mineral-rich, which indicates that the overall relatively favourable fiscal position of the continent is a mere indication of the fiscal position of oil-exporting countries. Все десять стран с наибольшим бюджетным профицитом являются странами, богатыми либо нефтью, либо природными ресурсами, а это означает, что в целом относительно благоприятное фискальное положение континента является просто отражением состояния бюджета стран-экспортеров нефти.
If this condition is met, either the vehicle shall be adjusted to the design position, or all further measurements shall be adjusted, and tests performed, to simulate the vehicle being at the design position. Если это условие выполняется, то либо транспортное средство устанавливается в расчетное положение, либо корректируются все последующие измерения и проводятся соответствующие испытания для моделирования расчетного положения транспортного средства.
The general exception is however justified by some on the basis that, should it be removed, there would be a considerable change to the existing position regarding spreading of the risks of sea carriage, which would of course impact on the insurance position. Тем не менее некоторые считают такое общее исключение обоснованным на том основании, что его исключение может существенно изменить существующее положение в отношении распределения рисков при морской перевозке, что, несомненно, будет иметь последствия с точки зрения страхования.
It was noted that a policy justification for such provisions was the retention of the value of a contract for the benefit of the insolvency estate, provided that the counterparty's position was not disadvantaged or its position made worse as a result of the assignment. Отмечалось, что принципиальным обоснованием таких положений является сохранение стоимости контракта в интересах имущественной массы при условии, что контрагент не оказывается в невыгодном положении или его положение не ухудшается в результате уступки.
3.10.1. Establishes the rearmost normal design driving or riding position of each designated seating position in a vehicle; 3.10.1 определяет крайнее заднее положение управления или использования каждого места для сидения, предусмотренного в транспортном средстве;
The final financial position of the international tribunals will obviously depend on the payment of assessed contributions by Member States during the remainder of 2011. Окончательное финансовое положение международных трибуналов будет, разумеется, зависеть от того, как государства-члены будут уплачивать начисленные взносы за оставшееся в 2011 году время.
With disbursements for the last quarter of the year being projected to amount to approximately $776 million, the regular budget cash position is expected to be tight at year-end. С учетом имеющегося на последний квартал года прогноза, согласно которому выплаты составят примерно 776 млн. долл. США, ожидается, что к концу года положение с денежной наличностью на счетах регулярного бюджета будет сложным.
It could also serve to put non-staff legal representatives in a similar position of responsibility as staff members acting as legal representatives. Он также мог бы послужить тому, чтобы поставить юридических представителей, не являющихся сотрудниками, в аналогичное положение в плане ответственности, что и положение сотрудников, действующих в качестве юридических представителей.
A fourth speaker stressed that the Council's responsibilities were treaty-based and that regional bodies could not substitute for its unique position in world affairs. Четвертый оратор подчеркнул, что обязанности Совета закреплены юридически и что региональные органы не могут занять его уникальное положение в решении вопросов мирового значения.
He was elected to represent all Member States, and should not use his position to further his own country's agenda and policies. Он избирается для того, чтобы представлять интересы всех государств-членов, и он не должен использовать свое положение для отстаивания политики и интересов своей собственной страны.