Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
And they were always in a subordinate position, never coming of age, considered unable to assume the supreme virtues of the civilization that had conquered them. И они всегда занимали подчиненное положение, рассматривались как несовершеннолетние, как неспособные воспринять высшие ценности цивилизации, которая их завоевала.
The Organization currently owed $97 million to Member States, and he hoped that those Member States bearing the heaviest burden would understand its position. В настоящее время Организация должна государствам-членам 97 млн. долл. США, и он надеется, что те государства-члены, на долю которых приходится самое тяжелое бремя, войдут в ее положение.
India repeatedly urged the Conference on Disarmament to modify this position and even proposed an alternative provision along the lines of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. Индия неоднократно и настоятельно призывала Конференцию по разоружению изменить свою позицию и даже предлагала альтернативное положение, построенное по образцу вступления в силу Конвенции по химическому оружию.
However, our domestic reform efforts can only be sustained by generous debt reduction that improves our cash-flow position to levels which regenerate business confidence in Zambia. Однако наши усилия, направленные на внутренние реформы, могут быть устойчивыми только при значительном сокращении задолженности, что улучшит наше положение в области потока наличности до уровня, который позволит добиться возобновления доверия деловых кругов к Замбии.
Any solution to this problem must take into account the joint African position on the issue and the particularly critical economic situation of Africa. То или иное решение проблемы должно опираться на общую позицию африканских стран по данному вопросу и учитывать исключительно сложное экономическое положение в Африке.
That placed his Office in a very difficult position, and he had had to make repeated appeals for such contributions to cover activities in Rwanda. Это ставит его Управление в весьма трудное положение, и ему приходилось неоднократно выступать с призывами о внесении таких взносов с целью обеспечить проведение мероприятий в Руанде.
The financial position of UNFPA had improved in 1992, with income increasing by 6.3 per cent over 1991 to $238 million. Финансовое положение ЮНФПА улучшилось в 1992 году - поступления возросли на 6,3 процента по сравнению с 1991 годом и составили 238 млн. долл. США.
Those issues must be given priority, in particular in terms of promoting the economic independence of women through providing jobs, which helped to bolster their position in society. Этим вопросам необходимо уделить приоритетное внимание, особенно в том, что касается содействия достижению женщинами экономической независимости посредством предоставления работы, которая позволила бы укрепить их положение в обществе.
Well, in his former life, he was a lieutenant in a drug gang, a position which afforded him ample money and prestige. В его прошлой жизни, он был замом в банде наркоторговцев, положение, которое давало ему достаточно денег и престижа.
Do have any idea what position you are putting our family in? Ты понимаешь в какое положение ты ставишь нашу семью?
I will not jeopardize my position. Я не буду подвергать риску свое положение!
Word's out that my position at LuthorCorp will consist of a title and little else. По-моему, положение мое в Лутор Корп - это просто слова или еще меньше.
The Board considered this event significant because it has a material impact on the financial position as presented in the financial statements for 1992. Комиссия сочла это событие весьма важным, поскольку оно оказывает существенное воздействие на финансовое положение, отраженное в финансовых ведомостях за 1992 год.
The project will look at changing skills requirements for women, the changing position of women in the formal sector, and alternative employment possibilities. В рамках проекта будут рассматриваться потребности в новых профессиях для женщин, изменяющееся положение женщин в формальном секторе, альтернативные возможности для трудоустройства.
We have always subscribed to the view that the United Nations occupies a unique position as a major forum for the promotion of international cooperation for development. Мы всегда поддерживали мнение о том, что Организация Объединенных Наций занимает уникальное положение как основной форум по содействию международному сотрудничеству в целях развития.
That's not right because now you're putting me in the odious position of having to decide whether to forgive you or not. Это неправильно, потому что ты ставишь меня в паскудное положение, заставляя решать, стоит ли мне простить тебя или нет.
Well, maybe you should have thought of that before putting yourself in a position to let a lowly associate wipe the floor with you. Ну, может тебе стоит подумать заранее, чтобы не ставить себя в положение, когда младший помощник вытирает тобой пол.
A baseline study is a survey identifying the pre-project position, the needs, the potential recipients and the best and most cost-effective means of reaching them. Базовым исследованием является обзор, в ходе которого определяются положение до начала осуществления проекта, потребности, потенциальные получатели помощи и наилучшие и наиболее эффективные с точки зрения затрат способы охвата соответствующих стран.
This puts the two States in the same position as if the reserving State had not expressed its consent to be bound by the treaty. Это ставит оба государства в одинаковое положение, как если бы заявившее оговорку государство выразило согласие на обязательность для себя договора.
FAFICS therefore requested that if the proposal was not accepted at this session it should be reconsidered when the Fund's actuarial position had improved. Поэтому ФАФИКС просила в случае, если это предложение не будет принято на нынешней сессии, вернуться к его рассмотрению, когда актуарное положение Фонда улучшится.
The European Union shares the view of the Secretary-General that present circumstances place the countries of Central America in a favourable position from which to pursue economic growth, social justice and further democratization. Европейский союз разделяет мнение Генерального секретаря, что нынешние обстоятельства ставят страны Центральной Америки в благоприятное положение в том, что касается экономического роста, социальной справедливости и дальнейшей демократизации.
This report describes the position at the time when the report was finalized (late May 1996). В докладе отражено положение, существовавшее в период завершения его подготовки (конец мая 1996 года).
Myanmar is therefore also cognizant of its strategic geo-political position and is willing to contribute its share in maintaining peace and stability in the region. Поэтому Мьянма также осознает свое стратегическое геополитическое положение и готова внести свой вклад в сохранение мира и стабильности в этом регионе.
This text contains an entry into force provision which not only totally disregards my country's position but is unprecedented in treaty negotiating practice. В этом тексте содержится положение о вступлении в силу, которое не только совершенно не учитывает позицию моей страны, но и является беспрецедентным в практике ведения переговоров о заключении договоров.
Today some of these countries do not have the political, economic or military importance used to justify their position of privilege at that time. Сегодня некоторые из этих стран не имеют того политического, экономического или военного значения, которое в то время обусловливало их привилегированное положение.