Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
The test shall be conducted with the selector in the position recommended by the manufacturer for "normal" driving. Испытание проводят при установке переключателя передач в положение, рекомендуемое изготовителем для "нормальной езды".
The manufacturer shall define the position of the reference point in front of line A-A' of fully depressing the accelerator. Изготовитель определяет положение контрольной точки перед линией АА' при полностью нажатом акселераторе.
This report sets out the general position in Azerbaijan with regard to the Optional Protocols to the above-mentioned Convention. В настоящем докладе излагается общее положение в Республике в соответствии с Факультативными протоколами к вышеупомянутой Конвенции.
The unfavorable employment position of Roma women is in relation to their low educational level, early motherhood, inappropriate qualification and gender-based discrimination. Неблагоприятное положение женщин из числа рома в сфере занятости связано с их низким уровнем образования, ранним материнством, недостаточной профессиональной квалификацией и дискриминацией по признаку пола.
Their unfavorable labour market position has been further fell by ethnic discrimination. Их неблагоприятное положение на рынке труда дополнительно усугубляется этнической дискриминацией.
The position of the Roma women in BiH is extremely difficult. Положение женщин рома в Боснии и Герцеговине крайне тяжелое.
The man's role as the authority in the family and the subordinate position of the woman are reflected in various social institutions. Властная роль мужчины и подчиненное положение женщины находят свое отражение в различных социальных институтах.
It is also intended to considerably improve the legal position of suspects and to extend their rights to defence and legal protection. Он также призван существенно улучшить юридическое положение позиции подозреваемых и расширить их права на адвоката и юридическую защиту.
The position and dimensions of the apparent light emitting area shall conform to the requirements as given on the relevant data sheet of Annex 1. 3.4.1 Положение и размеры кажущейся светоизлучающей зоны должны соответствовать предписаниям, содержащимся в соответствующей спецификации в приложении 1.
Argentina was fiscally sound and was in a position to begin servicing its foreign debt. Финансовое положение Аргентины достаточно надежно, и страна может приступать к обслуживанию своего внешнего долга.
Overall, women's position in the family and in society is key. В целом, положение женщины в семье и обществе имеет ключевое значение.
Moreover, the fragile labour market position of youth reflects growing mismatches between their skills and those sought by employers. Кроме того, уязвимое положение молодежи на рынке труда отражает растущее несоответствие между их навыками и навыками, необходимыми работодателям.
A prompt and sustained recovery of the world economy could substantially improve the position of many countries. Своевременный и устойчивый подъем мировой экономики мог бы существенно облегчить положение многих стран.
This inequality sometimes starts early within the family and keeps women at a disadvantageous position throughout their lives. Это неравенство иногда начинается уже в семье и закрепляет неблагоприятное положение женщин на всю жизнь.
Education for girls and women improves their social position over the long term, and thus contributes to gender equity. Образование девочек и женщин позволяет улучшить их положение в обществе в долгосрочной перспективе и, таким образом, способствует обеспечению гендерного равенства.
This community is in a good position to contribute their expertise. Это сообщество занимает благоприятное положение и может внести свой вклад в этот опыт.
Mr. Park Joon Yong (Republic of Korea) said that the Chairman's proposal placed his delegation in a difficult position. Г-н Пак Юн Йонг (Республика Корея) гово-рит, что предложение Председателя ставит его делегацию в трудное положение.
The scope of the power, legal position and other details relating to the National Bank are defined in law. Рамки полномочий, правовое положение и другие подробности, касающиеся Национального банка, определены законом.
In particular with respect to infrastructure services, concessions frequently confer a dominant market position. В частности, в сфере инфраструктурных услуг концессии часто обеспечивают господствующее рыночное положение.
Additionally, ensuring compliance with the competition law is important, particularly if the concession confers a dominant position. Кроме того, важное значение имеет обеспечение соблюдения законодательства в области конкуренции, особенно если концессия обеспечивает господствующее положение на рынке.
The meeting recognized that women's disadvantaged position had contributed to the "feminization" of poverty. Участники совещания признали, что неблагоприятное положение женщин способствует "феминизации" нищеты.
Legislative measures were crucial to strengthening the position of individual persons with disabilities. Для того чтобы улучшить положение конкретных групп инвалидов, требуются законодательные меры.
Following the drop, the flexible bulk container shall be restored to the upright position for observation. После сбрасывания мягкий контейнер для массовых грузов возвращается в вертикальное положение для проведения осмотра.
At least the auxiliary locking device must be able to operate automatically when the cab is dropped to the normal driving position. 8.15.1.6 По крайней мере вспомогательное фиксирующее устройство должно срабатывать автоматически, когда кабина опущена в нормальное положение движения.
An automatic shut-off valve between the storage container and the vehicle fuel delivery system defaults to the closed position when unpowered. Автоматический запорный клапан, устанавливаемый между резервуаром для хранения и системой подачи топлива, при отключении электропитания автоматически переходит в закрытое положение.