The geopolitical position of the Balkans has always been extremely important strategically to the non-Balkan Powers. |
Геополитическое положение Балкан всегда имело исключительно важное стратегическое значение для небалканских государств. |
Since then, the position had not improved. |
За прошедший после этого период положение не улучшилось. |
The sanctions have drastically aggravated the position of women in all spheres of life. |
Санкции серьезно ухудшили положение женщин во всех сферах жизни. |
The position of the unemployed among persons with minimum incomes is particularly difficult. |
Среди населения с минимальными доходами особое положение занимают безработные. |
This provision appears to undermine the position of the prosecutor. |
Это положение, как представляется, подрывает статус прокурора. |
The cumulative effect of those deficits placed UNRWA in a particularly tenuous position with respect to its ability to continue to fulfil its mandate. |
Совокупное воздействие такого дефицита поставило БАПОР в исключительно сложное положение в отношении дальнейшего выполнения своего мандата. |
This position is illustrated in table 1. |
Существующее положение проиллюстрировано в таблице 1. |
However, women had not been able to improve their position in the job market because an unequal value was assigned to their work. |
Однако женщины не смогли улучшить свое положение на рынке труда, поскольку их труд не получает должной оценки. |
It position and role have grown constantly and gained in importance over the past fifty years. |
В ходе этих 50 лет ее положение и роль постоянно возрастали и приобретали все большую важность. |
What is required is fundamental reform of the international economic system, which continues to marginalize developing countries into a position of perpetual dependence. |
То, что необходимо, - это фундаментальная реформа международной экономической системы, которая продолжает тормозить развивающиеся страны, ставя их в положение постоянной зависимости. |
Antarctica also occupies a unique position as a storehouse of mineral, marine and other resources. |
Антарктика занимает также уникальное положение как хранилище минеральных, морских и других ресурсов. |
My own country's position may illustrate this point. |
Положение моей страны может служить тому иллюстрацией. |
It assumes that the agency that occupies the predominant position in the field must be able to provide a certain degree of leadership. |
Оно предполагает, что учреждение, которое занимает главенствующее положение на месте, должно суметь обеспечить определенную степень руководства. |
In the United Kingdom, the position of women in public life is considered to be limited. |
В Соединенном Королевстве считается, что положение женщин в общественной жизни является ограниченным. |
The current position of women in the eastern and central European economy presents a mixed picture. |
З. Нынешнее положение женщин в странах восточной и центральной Европы характеризуется различными неоднозначными факторами. |
Consequently there is no comprehensive analysis of the impact of changes on women's position nor the related economic and social consequences. |
Поэтому невозможно провести полномасштабный анализ воздействия изменений на положение женщин или соответствующих социально-экономических последствий. |
Tunisia occupies a privileged position at the heart of the Mediterranean. |
Тунис занимает выгодное положение в центре средиземноморского бассейна. |
Indigenous people occupy a special position in contemporary society. |
Коренные народы занимают особое положение в современном обществе. |
The adverse position of African countries in the international economy has not been made easy in the recently concluded Uruguay Round. |
Неблагоприятное положение африканских стран в мировой экономике не претерпело улучшения в рамках недавно завершившегося Уругвайского раунда. |
To facilitate the position of its ally in the north, it is making territorial claims against Albania. |
Облегчая положение своего союзника на севере, он выдвигает территориальные претензии к Албании. |
The financial position of the United Nations continues to be a matter of concern. |
По-прежнему вызывает озабоченность финансовое положение Организации Объединенных Наций. |
This represents, both in substance and in structure, a unique position in the international community. |
Это представляет как по форме, так и по существу уникальное положение в международном сообществе. |
Fiji was a small island State whose isolated geographic position presented ample opportunities for criminal activity. |
Фиджи - малое островное государство, изолированное географическое положение которого открывает широкие возможности для преступной деятельности. |
This meant a considerable improvement in teachers' financial position. |
Это значительно улучшило материальное положение обучающего персонала. |
UNICEF will position itself strategically to benefit from the development of electronic "information highways". |
ЮНИСЕФ намерен занять такое стратегическое положение, которое позволит ему воспользоваться преимуществами создаваемых магистральных электронных каналов передачи информации. |