The number and position of those closing devices shall be mentioned in an inspection certificate. |
Количество и положение этих запорных устройств должно быть указано в документе об освидетельствовании судна. |
No one is above the law, however exalted their position in society. |
Никто не может быть выше закона, каким бы высоким ни было его положение в обществе. |
The switching position shall be identifiable. |
Выключенное положение должно быть соответствующим образом обозначено. |
These two factors contributed to the improved peacekeeping cash position as at 31 December 1999. |
Эти два фактора обусловили лучшее положение с наличностью по операциям по поддержанию мира на 31 декабря 1999 года. |
Cash position (as at 16 May 2000) |
Положение с наличностью (по состоянию на 16 мая 2000 года) |
It is thanks to the spike in the CDS market that the Greek government tightened its budget and improved its fiscal position. |
Именно благодаря рынку СКД греческое правительство урезало бюджет и улучшило финансовое положение. |
The position of minorities in Slovenia was evolving. |
Положение меньшинств в Словении претерпевает изменения. |
A great deal had been said about socio-economic programmes designed to enhance the position of Roma. |
Немало было сказано о социально-экономических программах, призванных улучшить положение рома. |
The position compared with the biennium 1996-1997 is shown in the table below. |
Положение дел с выполнением рекомендаций по сравнению с двухгодичным периодом 1996 - 1997 годов отражено в таблице ниже. |
While this situation may be acceptable for those women who are economically secure, the majority are not in that position. |
Хотя такое положение может быть приемлемым для экономически обеспеченных женщин, большинство к таковым не относится. |
Guatemala's geographical position made it a transit point for drugs and exposed it to related criminal activities. |
Географическое положение Гватемалы делает ее страной транзита для наркотиков и подвергает воздействию связанной с этим преступной деятельности. |
Other systems such as headlamp cleaners move back to their stowed position under a small preload. |
Другие системы, такие, как стеклоочистители фар, возвращаются в свое исходное положение под действием небольшой предварительной нагрузки. |
Finally, the informal group decided to recommend such active systems to be set to their stowed position when determining the test areas. |
В заключение неофициальная группа решила рекомендовать устанавливать такие активные системы при определении зон испытания в убранное положение. |
The front seats are placed at the nominal mid-track position. |
Передние сиденья устанавливаются в номинальное среднее положение регулировки. |
But it will also be necessary to put developing countries in a position where they can really rise to the development challenge. |
Но необходимо также обеспечить развивающимся странам такое положение, при котором они действительно могли бы решать задачи в области развития. |
The purpose of the new act is to strengthen the position of victims of violent crimes by ensuring the victim a right to compensation. |
Цель нового закона заключается в том, чтобы улучшить положение жертв насильственных преступлений, обеспечив им право на компенсацию. |
There was agreement that companies could not be put in the same position as States. |
Участники согласились с тем, что компании нельзя ставить в такое же положение, как и государства. |
The Law Commission was currently reviewing the position in regard to persons over that age. |
Правовая комиссия в настоящее время пересматривает это положение в отношении лиц старшего возраста. |
Greece believes that it is necessary to strengthen the position and the role of the main organs of the United Nations. |
Греция считает необходимым укрепить положение и роль основных органов Организации Объединенных Наций. |
The West must make it clear that Ukraine's geopolitical position isn't enough to guarantee continued support. |
Запад должен ясно показать, что одно только геополитическое положение не может гарантировать постоянную поддержку. |
Attention has been paid to the position of Roma prisoners. |
Положение заключенных рома - это вопрос, которому уделяется определенное внимание. |
Health measures had made it possible to regularize the position of more than 300,000 foreigners who had entered Italy illegally. |
Кстати, меры, принятые в области здравоохранения, позволили нормализовать положение более 300000 незаконно въехавших в Италию иностранцев. |
But the position after the prohibited event has occurred is different. |
Однако после наступления запрещенного события положение меняется. |
So far as State responsibility is concerned, the position of federal States is no different from that of any other States. |
Что касается ответственности государства, то положение федеративных государств не отличается от положения каких-либо иных государств. |
Turning to the general regime of countermeasures, the position here is at least as problematic. |
В отношении общего режима контрмер положение также по меньшей мере является проблематичным. |