Then you put us all into a position where it was too late to terminate. |
Потом ты поставила нас в положение, когда поздно что-то делать. |
Very carefully, Bueno guides it into position. |
Буэно очень осторожно устанавливает их в нужное положение. |
Your position is reliant on my endorsement. |
Твоё положение зиждется на моей поддержке. |
I am ashamed of the blatant excesses of this family, who have done nothing to earn their elevated position. |
Мне стыдно за скандальные пороки членов моей семьи, которые ничем не заслужили своё высокое положение в обществе. |
I'm sorry, I'm just telling you the position. |
Мне очень жаль, я только объясняю вам положение дел... |
Consequently, a markedly more favourable financial position was achieved during 2006 in comparison with the situation at the end of 2005. |
Вследствие этого по сравнению с положением на конец 2005 года за 2006 год сложилось значительно более благоприятное финансовое положение. |
Gradually, however, the position has deteriorated and the link with salaries of executive heads in Geneva has been lost. |
Однако со временем его положение ухудшилось, и увязка с окладами административных руководителей в Женеве была утрачена. |
The reference position is the position of the mirror glass that fulfils the required field of vision according to paragraph 15.2.4.3.2. |
Исходное положение - это положение стеклянного элемента зеркала, в котором обеспечивается необходимое поле обзора в соответствии с пунктом 15.2.4.3.2. |
You didn't break it. It's just in a new position, and that new position can be just as beautiful. |
Вы не сломали его; это просто новое положение, и это новое положение может быть столь же красивым. |
A satellite in areosynchronous orbit does not necessarily maintain a fixed position in the sky as seen by an observer on the surface of Mars; however, such a satellite will return to the same apparent position every Martian day. |
Спутнику на ареосинхронной орбите необязательно поддерживать фиксированное положение в небе, как видел бы наблюдатель с поверхности Марса, однако такой спутник будет возвращаться на то же видимое положение каждый марсианский день. |
Modern cladistic analyses recover either a basal position in the Ornithomimosauria close to the Ornithomimidae or a basal position in the Ornithomimidae itself. |
Современные кладистические анализы восстанавливают либо основное положение в Ornithomimosauria, близкое к Ornithomimidae, либо базальное положение в самом семействе Ornithomimidae. |
One position opens a lock and another position opens one of these doors. |
Одно положение открывает замок, Другое положение открывает одну из этих дверей |
Nearest neighbour position - In a polar coordinate system, the nearest neighbour position describes the angle and distance of the nearest neighbour to a focal fish. |
Ближайшее положение соседа - в полярной системе координат положение ближайшей к фокусной рыбе особи, описанное через угол и расстояние. |
The observer for Nigeria felt that the reference in Mr. Chernichenko's paper to the non-dominant position of minorities was not applicable to many African countries where the ethnic minority could be in a dominant position as was the case of Rwanda and Burundi. |
Наблюдатель от Нигерии выразил мнение о том, что ссылка в документе г-на Черниченко на недоминирующее положение меньшинств является неприменимой ко многим африканским странам, в которых этническое меньшинство может занимать доминирующее положение, что наблюдается в Руанде и Бурунди. |
"Secondary Latched Position" refers to the coupling condition of the latch that retains the door in a partially closed position. |
3.20 "Промежуточное запертое положение" означает состояние срабатывающей защелки, при котором дверь удерживается в частично закрытом положении. |
He stresses that the Federal Administrative Tribunal was wrong to attribute so little weight to his position as a CUDP cantonal representative, pointing out that this organization is not represented in every canton and that he is therefore one of a minority of opponents in that position. |
Он подчеркивает, что ФАС ошибочно недооценил значимость его статуса кантонального представителя ПКЕД, и указывает, что эта организация представлена не во всех кантонах и что он входит в небольшое число оппозиционеров, занимающих такое положение. |
Moreover, rural women in Lebanon do not constitute a homogenous group: their position varies according to social position, qualifications, the choices available to them and their access to productive resources and suitable opportunities. |
Более того, сельские женщины в Ливане не являются однородной группой: их положение варьируется в зависимости от социального положения, квалификации, имеющихся у них альтернатив и их доступа к производственным ресурсам и надлежащим возможностям. |
After a rearward movement of the wearer, the belt must either remain at its initial position or return to that position automatically on subsequent forward movements of the wearer. |
После перемещения пользователя назад ремень безопасности должен либо оставаться в своем первоначальном положении, либо возвращаться в это положение автоматически при последующем перемещении пользователя вперед. |
Jaynes pointed out that Bertrand's problem does not specify the position or size of the circle, and argued that therefore any definite and objective solution must be "indifferent" to size and position. |
Джейнс указал, что проблема Бертрана не задаёт положение или размер круга, и утверждал, что в таком случае любые точные и объективные решения должны быть «безразличны» к размеру и положению. |
Following the various regime changes in France in the first decades of the 19th century, the position changed official status and name a number of times before the position of Minister of Public Instruction was created in 1828. |
После смены различных режимов во Франции в первые десятилетия 19 века, положение ведомства, его официальный статус и название изменялось несколько раз, прежде чем в 1820 году был создан пост министра народного просвещения. |
So can excessive pricing, or the refusal of an enterprise in a dominant position to supply a material essential for the production activities of a customer who is in a position to engage in competitive activities. |
Точно так же можно квалифицировать установление чрезмерно завышенных цен или отказ предприятия, занимающего господствующее положение на рынке, осуществлять поставки материалов, необходимых для производственной деятельности потребителя, который способен составить ему конкуренцию 77/. |
Certain actions by firms in a monopolistic position or dominant position are also prohibited, including limitations on production, sales or purchase, particularly where they lead to price increases, refraining from sale in order to increase prices, and asking extremely high prices. |
Запрету также подлежат определенные действия фирм, занимающих монопольное или господствующее положение, в том числе ограничения на производство, продажи и закупки, в особенности, если они ведут к повышению цен, приостановление продаж в целях повышения цен, а также запрашивание крайне высоких цен. |
One study showed that the thickness of the head restraint is more important than the height of the lower edge of the head restraint, as evidenced by the occupant moving the head restraint from a non-use position to an in-use position. |
Первое исследование показало, что толщина подголовника имеет более важное значение, чем высота его нижнего края, как это подтверждается водителями или пассажирами, переводящими подголовник из неиспользуемого в используемое положение. |
If the seat cushion adjusts independently of the seat back, position the seat cushion such that the H-point position is achieved with respect to the seat back. |
Если подушка сиденья регулируется независимо от спинки сиденья, то подушку сиденья необходимо установить таким образом, чтобы положение точки Н по отношению к спинке сиденья было. |
Generally, if the camera position changes less than 30 degrees, the difference between the two shots will not be substantial enough, and the viewer will experience the edit as a jump in the position of the subject that is jarring, and draws attention to itself. |
Как правило, если положение камеры изменяется менее чем на 30 градусов, разница между двумя кадрами не будет достаточно существенной, и зритель увидит монтаж как скачок, вызывающего дрожь объекта, и привлечет к себе внимание. |