Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
13.3 We maintain the position as explained in paragraph 507 of the initial report that pre-primary education is not compulsory and is essentially a matter of parental choice. 13.3 Мы сохраняем положение, описанное в пункте 507 первоначального доклада, т.е. дошкольное образование не является обязательным и по существу определяется выбором родителей.
13.82 The position is similar to that outlined in paragraph 13.59 of the previous report. 13.82 Положение в этой области остается таким же, как оно упомянуто в пункте 13.59.
15.51 Developments have moved on from the position explained in paragraph 15.21 of the previous report. 15.51 События продолжали развиваться, изменив положение, о котором сообщалось в пункте 15.21 предыдущего доклада.
Article 79 stipulates that the wife and the husband have an equal rights and position in the household and community. В статье 79 оговаривается, что жена и муж имеют равные права и положение в домашнем хозяйстве и общине.
6.16 The position of the measures to protect employees against unreasonable dismissal remains the same as explained in paragraph 6.6 of the previous report. 6.16 Положение с мерами по защите работников от необоснованного увольнения остается таким же, как оно было изложено в пункте 6.6 предыдущего доклада.
3.2.3.3.2.2. When the constant engine speed is reached, the throttle shall be returned swiftly to the idle position. 3.2.3.3.2.2 При достижении постоянного числа оборотов дроссельная заслонка быстро возвращается в положение, соответствующее холостому ходу.
The Advisory Committee notes with concern the adverse cash position of the Extraordinary Chambers and the steadily worsening financial situation over the course of the past 18 months. Консультативный комитет с обеспокоенностью отмечает неблагоприятное состояние денежной наличности чрезвычайных палат и постоянно ухудшающееся финансовое положение за последние 18 месяцев.
The cash position was positive for all categories; however, the regular budget situation would be considerably tighter towards the end of 2013. Сальдо денежной наличности было активным по всем категориям, вместе с тем положение с регулярным бюджетом к концу 2013 года будет значительно более напряженным.
While some seek to describe and clarify the current position on the methods of its formation and identification, others explicitly look to the future. В то время как одни стремятся описать и разъяснить нынешнее положение дел в отношении методов его формирования и выявления, другие явно сосредоточены на будущем.
In the report published by the World Economic Forum for the year 2010-2011 Mauritius improved on this and reached the fifty-fifth position. Согласно информации, содержащейся в докладе Всемирного экономического форума за 2010 - 2011 годы, Маврикий улучшил свое положение и поднялся на 55-е место.
7.15 The position of the Employment Ordinance and the Labour Department's conciliation services remains as explained in paragraph 95 of the initial report. 7.15 Положение с выполнением Указа о занятости и оказанием примиренческих услуг Департаментом труда остается неизменным по сравнению с положением, описанным в пункте 95 первоначального доклада.
9.25 The position of entitlement to long service payment under the Employment Ordinance remains largely as explained in paragraphs 165 to 167 of the initial report. 9.25 Положение с правом на пособие за выслугу лет в соответствии с Указом о занятости в основном остается таким, каким оно описано в пунктах 165-167 первоначального доклада.
Judges may not use their position or status to privilege the interests of any party against the requirements of the law. Судья не вправе использовать свое положение и статус в целях преимущественного удовлетворения интересов кого бы то ни было вопреки требованиям закона .
The position of the National Consultative Committee on Racism and Interculturalism (NCCRI) was somewhat different inasmuch as it had ceased to operate at the end of 2008. Положение Национального консультативного комитета по делам расизма и межкультурных проблем (НККРМ) несколько отличается от положения других органов, учитывая то, что в конце 2008 года он вообще прекратил свою работу.
1.1.4. The position of the fan shall be as follows: 1.1.4 Положение вентилятора должно удовлетворять следующим условиям:
It shall also return to the original position, if the reverse gear is engaged. Он возвращается в исходное положение также в том случае, если включен задний ход.
In this event, there must shall be... position of the RUP must shall not exceed 40 daN. В этом случае должен быть предусмотрен предусматривается... положение ЗПЗ, не должно превышать 40 даН.
The current financial/economic crisis has a disproportionate and particular impact on women because their economic position at the start of the crisis was not equal to that of men. Нынешний финансовый/экономический кризис влечет за собой несоразмерные и особые последствия для женщин, поскольку их экономическое положение на начало кризиса не было равным с положением мужчин.
The position of women in Irish society is addressed in Article 41.2: Положение женщин в ирландском обществе определяется статьей 41.2:
These challenges essentially put women at a disadvantaged position (relative to men) in so far as realising their full potential and freedoms is concerned. Эти проблемы, по существу, ставят женщин в неблагоприятное положение (по сравнению с мужчинами) в том, что касается полной реализации их возможностей и полного осуществления их свобод.
Similarly, in the Central African region, the subjugated position of many forest-dwelling groups puts them at risk of human trafficking. Точно так же порабощенное положение многих живущих в лесах групп в Центральноафриканском регионе ставит их под угрозу торговли людьми.
Status in employment describes the position of the employed in the labour market as follows: Статус занятости описывает положение наемных работников на рынке труда следующим образом:
air-conditioning, lift, position of dwelling in the building система кондиционирования воздуха, лифт, положение жилища в здании
Pursuant to the domestic law of Azerbaijan, any new legal provision ameliorating the position of criminally liable persons is applied retrospectively. В соответствии с внутренним правом Азербайджана любое новое законодательное положение, которое улучшает положение лиц, несущих уголовную ответственность, применяется ретроспективно.
The dominant position of the larger agribusiness corporations is such that these actors have acquired, in effect, a veto power in the political system. Более крупные агропромышленные корпорации занимают настолько доминирующее положение, что эти субъекты обрели, в сущности, право вето в политической системе.