| The United Nations is in a unique position to undertake this challenge. | Организация Объединенных Наций занимает уникальное положение для выполнения этой задачи. |
| Economists have long considered the geographical position of a country and proximity to markets as important factors in the development process. | На протяжении длительного времени экономисты считали, что важными факторами в процессе развития являются географическое положение страны и ее близость к рынкам. |
| It must be easily possible to place in their position of use those controls that are needed to operate the vessel. | Механизмы, необходимые для управления судном, должны легко приводиться в рабочее положение. |
| This position was reversed during the 1990s, when women upgraded their educational profile more rapidly. | В течение 90-х годов, когда наблюдался ускоренный рост уровня образования среди женщин, это положение изменилось в обратную сторону. |
| The resource position of UNFPA has registered overall improvement. | Положение дел с наличием ресурсов в ЮНФПА в целом улучшилось. |
| Costa Rica and Nicaragua passed laws aimed at modernizing their pension systems and fortifying pension funds' financial position. | В Коста-Рике и Никарагуа были приняты законы, призванные модернизировать их пенсионные системы и укрепить финансовое положение пенсионных фондов. |
| The position is the same as in the United Kingdom. | Положение здесь такое же, что и в Соединенном Королевстве. |
| 13.23 The position of rural schools was described in the Third Report. | 13.23 Положение, в котором находятся сельские школы, описывалось в третьем докладе. |
| The body is capable of maintaining a constant position relative to the vertical upon any water heaving. | Корпус выполнен удерживающим свое постоянное положение относительно вертикали при любом волнении воды. |
| The complex system of lifting mechanisms adjusts the seats into a more horizontal position. | Комплексная система подъемных механизмов выставляет сидения в более горизонтальное положение. |
| The observer for Switzerland sought to clarify the position of the Roma in his country. | Наблюдатель от Швейцарии попытался разъяснить положение рома в его стране. |
| The United Nations was in a unique position to do all of that. | Особое положение Организации Объединенных Наций позволяет ей заниматься всеми этими вопросами. |
| Article 2: Definition of "Dominant position". | Статья 2: Определение понятия "доминирующее положение". |
| He is a specialist and who has been placed in an ideal position. | Он является специалистом, занимающим идеальное положение. |
| Indeed this appears to be an important position. | Как представляется, он действительно занимает важное положение. |
| The fiscal position of most developing economies has also improved. | Финансовое положение большинства развивающихся стран также улучшилось. |
| Our position is that this provision should be deleted. | По нашему мнению, это положение следует исключить. |
| It refers to the dynamic cultural process which guarantees the dominant position of men and the subordination of women. | Имеется в виду динамический культурный процесс, который гарантирует доминирующую позицию мужчин и подчиненное положение женщин. |
| The Government was not yet in a position to alleviate their plight through allowances. | Правительство пока не в состоянии облегчить их бедственное положение с помощью пособий. |
| The first involved a regional task group Commander's misuse of his position to intimidate an UNMIK employee. | В первом случае командир одного из районных подразделений КЗК использовал свое служебное положение для запугивания одного из сотрудников МООНК. |
| Most of them work in the textile sector and have a reasonable economic position. | Большинство из них работают в текстильной промышленности, и их экономическое положение является устойчивым. |
| The approach acknowledges the importance of small- and medium-sized businesses for the domestic economy and the dominant position of large financing institutions in credit markets. | Такой подход признает важность малых и средних коммерческих предприятий для внутренней экономики и доминирующее положение крупных финансовых учреждений на кредитных рынках. |
| Eurostat's position is undoubtedly sometimes quite uncomfortable, because it attracts criticisms from both sides. | Несомненно, положение Евростата порой является довольно щекотливым, поскольку ему приходится выслушивать критику с обеих сторон. |
| Monthly publications reflecting the current social and economic position on the basis of preliminary operational data. | Ежемесячные публикации рассматривают текущее социально-экономическое положение на основе оперативных предварительных данных. |
| Likewise central Europe occupies a strategic position in the transit of natural gas to western European markets. | Стратегическое положение как территория, через которую осуществляется транзит природного газа на западноевропейские рынки, занимает и Центральная Европа. |