The financial position of the Special Court is described in paragraphs 7 to 13 of the report. |
В пунктах 7 - 13 доклада описывается финансовое положение Специального суда. |
Clearly, there was a deliberate intention to place the Committee in a difficult position. |
Налицо явное намерение поставить Комитет в трудное положение. |
Such cooperation would facilitate Azerbaijan's integration into international structures and strengthen its position in the world arena. |
Такое сотрудничество должно способствовать присоединению Азербайджана к международным структурам и укрепить его положение на международной арене. |
The cash position of the Tribunals has continued to deteriorate, as contributions continue to fall short of assessments. |
Положение с наличностью у трибуналов продолжает ухудшаться, поскольку начисленные взносы по-прежнему не поступают в полном объеме. |
Acting as conciliator will put the arbitrator in a delicate position if his attempt to reach a settlement fails. |
Выполнение функций посредника ставит арбитра в трудное положение, если его попытка достичь урегулирования оказывается безуспешной. |
The three-dimensional position of the receiver can be calculated if signals from at least three satellites are available. |
Трехмерное положение приемника в пространстве можно рассчитать, получив сигналы по крайней мере с трех спутников. |
Specific measures designed directly or indirectly to improve the position of ethnic minorities in the workplace include the following. |
Конкретные меры, призванные прямо или косвенно улучшить положение этнических меньшинств в сфере труда, перечислены ниже. |
Both the Charter of the United Nations and the Millennium Declaration refer to the central position of the Assembly. |
Подобное центральное положение Генеральной Ассамблеи предусматривается как Уставом Организации Объединенных Наций, так и Декларацией тысячелетия. |
It has regained its position in the region. |
Наша страна вновь занимает присущее ей положение в регионе. |
Moreover, increased competition to attract FDI had put small countries in a weaker bargaining position. |
Помимо этого обострение конкурентной борьбы за привлечение ПИИ поставило малые страны в заведомо менее благоприятное положение. |
We fear that adoption of the United States proposal would place the Security Council in a difficult position. |
Мы опасаемся того, что принятие предложения Соединенных Штатов поставит Совет Безопасности в затруднительное положение. |
Our country's geographical position makes controlling our borders difficult, which requires effective cooperation with neighbouring countries to try to eliminate that insecurity. |
Географическое положение нашей страны затрудняет контроль за нашими границами, что делает необходимым эффективное сотрудничество с соседними странами в борьбе с нестабильностью. |
The legal position of the Roma people was also strengthened by the equality clause in section 6 of the Constitution. |
Содержащееся в разделе 6 конституции положение о равноправии также закрепило правовой статус народа рома. |
Following years of significant funding shortfalls, in 2004 the Agency's cash position improved. |
После нескольких лет сохраняющегося значительного дефицита средств положение с наличностью БАПОР несколько улучшилось. |
It will take some time, however, before the Department is in a position to fully evaluate the situation. |
Однако Департаменту понадобится некоторое время для того, чтобы он смог всесторонним образом оценить сложившееся положение. |
The position with respect to the observance of the Convention in Pitcairn remains essentially as described in the previous reports. |
Положение в области осуществления Конвенции на Питкэрне в основном остается таким же, как было указано в предыдущих докладах. |
The privileged position of the Economic Commission for Europe among all the organizations with which OSCE cooperated was also highlighted. |
Отмечалось также особое положение ЕЭК среди всех других организаций, с которыми сотрудничает ОБСЕ. |
But the position is significantly worse in EECCA and Central Europe. |
Однако положение является намного более худшим в странах ВЕКЦА и Центральной Европы. |
Well-educated women with a high social position and a good income have the best prospects of living longest. |
Хорошо образованные женщины, занимающие высокое социальное положение и имеющие хорошие доходы, имеют самые лучшие перспективы для наиболее продолжительной жизни. |
We do not consider that setting an official poverty line would improve the position of the disadvantaged. |
Мы не считаем, что установление официальной черты бедности позволило бы улучшить положение неимущих слоев населения. |
Closely analogous to the status of children is the position of women in Sierra Leonean society. |
Положение женщин в Сьерра-Леоне во многом аналогично положению детей. |
That situation represented a significant drain on the financial position of UNOPS. |
Это существенно подрывало финансовое положение ЮНОПС. |
However, the Agency would be in an optimal position to help to provide assurances of supply to customer States. |
Однако Агентство будет занимать оптимальное положение, позволяющее ему предоставлять гарантии поставок государствам-получателям. |
Trade and debt are inextricably connected: the benefits derived from trade have an impact on the external debt position of countries. |
Торговля и задолженность неразрывно связаны: выгоды, получаемые от торговли, влияют на положение стран с внешним долгом. |
(b) This calibration shall be performed while the flow meter is installed in its permanent position. |
Ь) Калибровка производится после установки расходомера в постоянное положение. |