Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
The Board concludes that the financial position as at 31 December 2001 is satisfactory, but notes once more the increasing level of unpaid assessed contributions. Комиссия пришла к выводу, что финансовое положение Трибунала по состоянию на 31 декабря 2001 года является удовлетворительным, однако вновь отметила возрастающий уровень невыплаченных начисленных взносов.
The review eliminated the husband's dominant position within the conjugal union (cf. also paras. 60 and 537 above). В новой редакции было ликвидировано главенствующее правовое положение мужчины в отношении общности имущества супругов (см. также пункты 60 и 537, выше).
It also eliminated restrictions on the capacity of married women to conclude contracts and their inferior position in connection with the administration and enjoyment of property. В ходе пересмотра были также исключены ограничения способности замужней женщины заключать договоры и ее зависимое положение в сфере управления и пользования состоянием.
the retention of a patriarchal structure which reinforces the traditionally dependent position of women; сохранение патриархального уклада, закрепляющего традиционно зависимое положение женщин;
At its thirty-sixth session, the Working Group discussed the need to address the issue of a secured creditor or employee enhancing their position when an order for substantive consolidation was made. На своей тридцать шестой сессии Рабочая группа обсудила необходимость рассмотрения вопроса об обеспеченном кредиторе или служащем, укрепляющих свое положение при вынесении приказа о материальной консолидации.
Guernsey The position detailed in the Bailiwick of Guernsey's initial report on the implementation of the Convention remains unchanged. Положение в области осуществления Конвенции, подробно изложенное в первоначальном докладе Бейливика Гернси, остается неизменным.
The size of the Council membership's expansion must be significant in order to reflect its position as a truly representative organ of this Organization. Расширение членского состава Совета должно быть существенным, с тем чтобы оно отражало его положение действительно представительного органа нашей Организации.
The centre of gravity position of the vehicle with total effective mass may be determined: 1.6 Положение центра тяжести транспортного средства при общей приведенной массе может определяться:
The position of the victims of crime Положение лиц, пострадавших в результате преступлений
The position of the Bailiwick was further examined when the United Kingdom Government applied in 1971 to join the European Economic Community. Положение бейливика подверглось дальнейшему рассмотрению в 1971 году, когда правительство Соединенного Королевства представило заявление о вступлении в Европейское экономическое сообщество.
For all categories of vehicles, except M2 and M3, every brake control shall be designed such that it returns to the fully off position when released. Для всех категорий транспортных средств, за исключением M2 и M3, каждый орган управления тормозом должен быть сконструирован таким образом, чтобы при снятии с него нагрузки он возвращался в исходное положение.
He maintains that the contemporary socio-economic position of groups in a given society often bears no relationship to the historic wrongs they have suffered. Он полагает, что то социально-экономическое положение, в котором группы данного общества находятся в настоящее время, зачастую не имеют никакого отношения к тому вреду, который был им причинен в исторической перспективе.
The position of the Transitional Federal Government was exacerbated by inadequate financial support from the international community to strengthen security in the country and recruit new forces. Положение Переходного федерального правительства осложняется дефицитом финансовой поддержки со стороны международного сообщества, необходимой для укрепления безопасности и привлечения в силы безопасности новых сотрудников.
The Public Service Act provides a rather milder restriction in this regard, stating that civil servants may not use their official position for party work. Закон "О публичной службе" устанавливает в этом смысле более мягкое ограничение, указывая, что государственный служащий не имеет права использовать свое служебное положение для партийной деятельности.
The political and economic situation in the world today - which is more occupied by other issues - relegates Africa to an unequal position. Политическая и экономическая ситуация в сегодняшнем мире - который все больше заботят другие проблемы - ставит Африку в неравное с другими положение.
The reference position is measured with this load applied to eliminate variability associated with the soft upholstery of the head restraint. Исходное положение в условиях действия указанной выше нагрузки определяется для того, чтобы исключить разброс результатов, обусловленный мягкой обивкой подголовника.
Carefully return the back pan to the seat back and check the two spirit levels for zero position. 3.12.3 Осторожно вернуть спинку механизма назад до соприкосновения со спинкой сиденья и вывести оба уровня в нулевое положение.
Because of their geographic position, they were often isolated economically, and that problem was aggravated by under-development, lack of infrastructure and transit transport problems. Их географическое положение зачастую является первопричиной их экономической изоляции, которая еще более усугубляется недостаточным развитием, нехваткой инфраструктуры и проблемами в области транзитных перевозок.
The 1999 Civil and Political Report sets out the position of members of the families of refugees and asylum seekers. В докладе о гражданских и политических правах за 1999 год отражено положение членов семей беженцев и просителей убежища.
However, with improved inflows of remittances and foreign capital, the foreign exchange reserve position improved significantly in nearly all countries of the subregion. Вместе с тем с увеличением притока денежных переводов и иностранного капитала положение с запасами в иностранной валюте существенно улучшилось почти во всех странах субрегиона.
Many measures have been undertaken to advance the position of women, and forums have been organised at which non-governmental organisations participated. Было проведено немало мероприятий, призванных улучшить положение женщин; среди них были форумы, в которых приняли участие неправительственные организации.
Apart from this instance there are two other instances where the position of women does not tally with that of their male counterparts. Помимо этого, существуют две другие ситуации, в которых положение женщин не соответствует положению мужчин.
The legislative position and the health system Положение в области законодательства и система здравоохранения
Areas subject to the personal status laws of the religious communities and the position of women therein Особенности законов о личном статусе религиозных общин и их влияние на положение женщин
This imbalance in the ownership and control over resources places women in a subordinate and disempowered position relative to men, relegating women to be forever dependent. Такая несбалансированность прав собственности и контроля над ресурсами ставит женщин в подчиненное и бесправное положение по отношению к мужчинам, низводя их до положения вечной зависимости.