The statement of assets and liabilities presents the financial position of the organization at a given moment in time. |
Баланс активов и пассивов отражает финансовое положение организации на конкретный момент времени. |
In this context, we draw the international community's attention to the difficult position of the Bosnian Government. |
В этом контексте мы обращаем внимание международного сообщества на сложное положение боснийского правительства. |
Although there has been some improvement in the submission of receiving reports, the position still remains unsatisfactory. |
Хотя положение с представлением докладов о получении несколько улучшилось, оно все еще остается неудовлетворительным. |
The United States occupies a unique position in world affairs today: we recognize that and we welcome it. |
Сегодня Соединенные Штаты Америки занимают уникальное положение в мировых делах: мы признаем и приветствуем это. |
I'm actually afraid of you right now because you have put me in this horrible position. |
Я действительно боюсь тебя сейчас потому что ты поставила меня в ужасное положение. |
The Board's review of 16 contracts for printing jobs disclosed that the position had not improved. |
Проведенный Комиссией анализ 16 контрактов на типографские работы показал, что положение не улучшилось. |
That approach, it was said, appeared to put a State making a reservation in a more favourable position. |
Как указывалось, этот подход ставит сделавшее оговорку государство в более выгодное положение. |
No member of the ethnic minorities will be stateless after the transfer of sovereignty and the position of these persons in Hong Kong is secure. |
После передачи суверенитета ни один представитель этнических меньшинств не станет апатридом, и положение этих лиц в Гонконге является прочным. |
Consequently, the disappearance of colonialism changed the position of many States. |
А соответственно, исчезновение колониализма изменило и положение многих государств. |
Given her difficult position at that time, such a determination required even more courage. |
Учитывая же ее трудное положение, проявление такого рода приверженности требует особого мужества. |
In the past two decades, the position of children in his country had been greatly improved. |
За последние два десятилетия положение детей в его стране значительно улучшилось. |
Their unique position in traditional life and their genuine desire for a lasting peace augur well for peace negotiations. |
Их уникальное положение в традиционной жизни и их искреннее стремление к установлению прочного мира обеспечивают хорошие предпосылки для мирных переговоров. |
Nevertheless, the position of women in employment is continuously improving, as these attitudes are gradually being eroded. |
Тем не менее положение женщин в сфере занятости постоянно улучшается, поскольку эти взгляды постепенно исчезают. |
Concerning the position of women farmers, the following table is very enlightening. |
В приводимой ниже таблице содержатся весьма показательные данные о том, какое положение занимают женщины, занятые в сельском хозяйстве. |
Therefore, the situation in Greece concerning the position of women farmers in agriculture has not changed. |
Таким образом, положение женщин, занятых в сельском хозяйстве, в Греции практически не изменилось. |
Citizenship rights 65. The position has not changed since 1990. |
Положение в этой области с 1990 года не изменилось. |
This position regarding citizenship has not caused problems as far as women's rights are concerned. |
Положение в области гражданства не вызывает каких-либо проблем в том, что касается прав женщин. |
The position mentioned in the report submitted by Pakistan during 1986 has considerably changed. |
Положение, описанное в докладе Пакистана 1986 года, с тех пор значительно изменилось. |
You're improving your position - at the expense of Lockhart/Gardner. |
Ты улучшаешь свое положение за счет Локхарт/Гарднер. |
The position of tenants has also changed, sometimes dramatically. |
Положение квартиросъемщиков также изменилось, причем в некоторых случаях весьма существенно. |
According to the survey, one in two women and one in four men believe that the position of women should be improved. |
Согласно этому обследованию, каждая вторая женщина и каждый четвертый мужчина считают, что положение женщин необходимо улучшить. |
The latter instrument is mainly geared towards estimating the impact of planned legislation and policy on the social and economic position of women. |
Последний инструмент в основном направлен на оценку влияния планируемого законодательства и политики на социально-экономическое положение женщин. |
Out of numerous factors and conditions affecting the use of coal, the development of clean coal technologies holds an important position. |
З. Из многочисленных факторов и условий, затрагивающих использование угля, развитие чистых угольных технологий занимает весьма важное положение. |
Mr. AVTONOMOV proposed amending indicator No. 10 to include minority groups other than those that had traditionally maintained a privileged position. |
Г-н АВТОНОМОВ предлагает внести поправку в показатель Nº 10, с тем чтобы она включала другие группы меньшинств, помимо тех, которые традиционно занимали привилегированное положение. |
Three banks occupy a leading position in the market in terms of the number of clients. |
По числу клиентов ведущее положение на рынке занимают три банка. |