Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Position - Положение"

Примеры: Position - Положение
His delegation urged Member States to reinforce the Programme's funding position and to even consider using revenues generated from the sale of legal publications to that end. Делегация Нигерии настоятельно призывает государства-члены укрепить финансовое положение Программы и с этой целью рассмотреть вопрос об использовании доходов от продажи юридических публикаций.
The factor that could limit the dominant market position of retailers is the increasing reliance on e-commerce and the shift in power to consumers. Фактор, который может ограничивать доминирующее положение предприятий розничной торговли на рынке, заключается в расширении использования электронной торговли и усилении влияния потребителей.
The company controls a 25 per cent share of the world market for equipment for atomic power stations and has a strong international market position in highly specialized product segments. Компания контролирует 25% мирового рынка оборудования для атомных электростанций и занимает прочное положение на отдельных международных рынках высокоспециализированной продукции.
French satellites in geostationary orbit and still operational, with approximate orbital position as at 30 June 2004 Находящиеся на геостационарной орбите французские спутники, которые продолжают функционировать (приблизительное орбитальное положение по состоянию на 30 июня 2004 года)
The leading position of the P-5 was enhanced, he believed, by the absence of a formal institutional memory in the Council. Ведущее положение П5 укрепилось, по его мнению, в силу отсутствия формальной институциональной памяти в Совете.
Additionally, GRSP is recommending, based on Contracting Party determination, that head restraints with adjustable backset maintain their position while under load. В дополнение к этому GRSP рекомендует, с учетом желания Договаривающих сторон, предусмотреть, чтобы в условиях действия нагрузки подголовники с регулируемым задним расстоянием сохраняли положение, в котором они были установлены.
After re-establishing independence in 1990, Lithuania used this situation and many road haulage companies were established, thus continuing to keep a strong position in the West European freight market. После восстановления независимости в 1990 году Литва использовала это положение; были созданы многочисленные автотранспортные компании, что позволило сохранить сильную позицию на западноевропейском рынке грузовых перевозок.
That is quite a different situation from Western Europe where freight railway market has a much weaker position. Это положение явно отличается от ситуации в Западной Европе, где железнодорожный грузовой транспорт занимает на транспортном рынке значительно более слабые позиции.
Mr. Sato agreed that such a clause might well be necessary but he was not in a position at the moment to propose exact language. Г-н Сато согласен с тем, что такое положение может быть вполне необходимо, но в данный момент он не в состоянии предложить точную формулировку.
The Berlin Study on the Elderly ascertained that women in old age are in a generally worse position than men. Берлинское исследование по проблемам престарелых подтвердило, что положение престарелых женщин хуже, чем мужчин.
b. The special position of seamen and their families Ь. Особое положение моряков и их семей
Kyrgyzstan appreciates that Germany's geographical position means that it experiences a high volume of diverse road traffic travelling in different directions across its territory, including transit traffic. Кыргызстан понимает, что географическое положение Германии способствует интенсивному передвижению автомобилей всех видов по ее территории в разных направлениях, в том числе транзитом.
The position of the centre of gravity is defined by three parameters: 1.3 Положение центра тяжести определяется по следующим трем параметрам:
If the articulated vehicle is tested in separate sections, the centre of gravity position shall be established separately for each section. 2.6.7 Если сочлененное транспортное средство испытывается раздельно по секциям, то положение центра тяжести определяется раздельно по каждой секции.
It is recommended to document in the test report the centre of gravity's highest and lowest position related to the ground level of the ditch. 4.3 В протоколе испытания рекомендуется задокументировать наиболее высокое и наиболее низкое положение центра тяжести по отношению к поверхности кювета.
The fluctuations in the financial position of the peacekeeping operations are attributable, in part, to the commencement of UNMIL, UNOCI, MINUSTAH and ONUB. Нестабильное финансовое положение операций по поддержанию мира отчасти обусловлено началом осуществления МООНЛ, ОООНКИ, МООНСГ и ОНЮБ.
Those Articles, however, are also obsolete, since they continue to ensure that the States which were victorious in the war enjoy a privileged position in the Organization. Эти положения являются столь же устаревшими, поскольку они продолжают гарантировать государствам, вышедшим победителями в конфликте, привилегированное положение в рамках Организации.
In the Doha Round it was particularly important to take account of the disadvantageous position of the developing countries and assist them in upgrading their negotiating capacity. На Дохинском раунде чрезвычайно важно учитывать невыгодное положение развивающихся стран и помогать им в повышении их переговорческого потенциала.
In a scenario in which the community suffers several deleterious consequences of enforced change, women's position both outside the family and inside become even more precarious, including with respect to violence. Если события развиваются таким образом, что община испытывает на себе целый ряд пагубных последствий принудительного изменения ее образа жизни, то положение женщин вне семьи и в ее рамках становится еще более ненадежным, и в том числе в связи с применением к ним насилия.
The main aim of training was to inform and educate young farmers on the improvement of their entrepreneurial capabilities and the strengthening of their position in agricultural enterprise. Основной целью тренинга было вооружить знаниями молодых фермеров и проинформировать их о том, как можно улучшить свои предпринимательские возможности и упрочить положение сельскохозяйственного предприятия.
At the expert group meeting it was also emphasized that the socio-economic position of women in many societies negatively affects their participation in public life. На совещании группы экспертов было также подчеркнуто, что во многих странах социально-экономическое положение женщин отрицательно сказывается на их участии в общественной жизни.
A strategic position and strong partnerships allowed the regional programme for Europe and the CIS to support country offices in facing critical situations such as political conflict in Georgia. Стратегическое положение и тесное партнерское сотрудничество позволяли региональной программе для Европы и СНГ поддерживать страновые отделения, сталкивающиеся со сложными ситуациями, такими, например, как политический конфликт в Грузии.
Different female authors who belong to the feminist and the so-called gender school, state that such developments degrade the socio-economic position of women. Различные авторы-женщины, принадлежащие к феминистской и так называемой гендерной школе, заявляют, что такой ход событий ухудшает социально-экономическое положение женщин.
Decentralization of education in Bosnia and Herzegovina has brought higher education into a very difficult position, thus opening a whole new set of questions and problems. Децентрализация образования в Боснии и Герцеговине поставила высшее образование в весьма сложное положение и привела к возникновению целого ряда новых вопросов и проблем.
It can therefore be concluded that, despite all the positive developments, the socio-economic position of people from ethnic minorities is still vulnerable in 2003. Из этого следует вывод о том, что, несмотря на все позитивные изменения, в 2003 году социально-экономическое положение этнических меньшинств все еще свидетельствовало об их уязвимости.