4.3 For all range scales, the antenna position shall be visible in the radar picture. |
4.3 Положение антенны должно быть видимым на радиолокационном изображении во всех диапазонах измерения. |
Such state of health inhibits women from contributing effectively to the well being of their families and puts them in a very vulnerable position. |
Такое состояние здоровья мешает женщинам эффективно заботиться о благополучии своих семей и ставит их в крайне уязвимое положение. |
We are of the view that the Conference on Disarmament's position and role are irreplaceable. |
Мы считаем, что положение и роль Конференции по разоружению являются незаменимыми. |
Thus, restoring de facto his pre-war position in respect of his housing situation. |
Соответственно, его положение до вооруженного конфликта в отношении его жилищной ситуации было восстановлено. |
The position is strengthened by the Kenya Constitution which, in section 80 expresses freedom of association for everyone. |
Данное положение подкрепляется Конституцией Кении, в разделе 80 которой всем гражданам гарантируется свобода ассоциации. |
Women's position in law could be further enhanced if the constitutional review process, which has commenced, is successfully completed. |
Юридическое положение женщин может быть еще более улучшено, если будет успешно завершен начатый процесс пересмотра Конституции. |
The position of women in Lesotho has been progressively improving over the last 50 years. |
За последние 50 лет положение женщин в Лесото неуклонно улучшалось. |
The impact of globalisation, particularly in the garment industry, has compounded the position of women. |
Последствия глобализации, в частности в швейной промышленности, ухудшают положение женщин. |
The position of women in the public service is reinforced by additional sector-specific legislation. |
Положение женщин на государственной службе укрепляют дополнительные законодательные акты, действующие в конкретных секторах. |
Moreover, there was no indication that one particular tribe held a dominant position over the others. |
Кроме того, нет никаких указаний на то, что какое-то одно племя занимает доминирующее положение по сравнению с другими. |
This fundamental position is one of the pillars of Uzbekistan's constitutional order. |
Эта основополагающее положение является одной из основ конституционного строя Узбекистана. |
In that connection, the position of the President-in-Office as an ex officio member of the Council was problematic. |
В этой связи положение действующего Председателя Генеральной Ассамблеи как члена Совета в силу занимаемой должности является сомнительным. |
Some such organizations had used their position to attack the territorial integrity of Member States. |
Некоторые из таких организаций использовали свое положение для того, чтобы посягать на территориальную целостность государств-членов. |
Patriarchal articulations of a national and cultural identity and a reported rise in the influence of religious conservatism further undermine the position of women in Kyrgyz society. |
Патриархальный характер национального и культурного самоопределения и усиление влияния религиозного консерватизма дополнительно ухудшают положение женщин в киргизском обществе. |
The Government of Georgia emphasizes the vulnerable position of pregnant women and child's sole or primary carers. |
Особое внимание правительство Грузии обращает на уязвимое положение беременных женщин и одиноких матерей. |
That was an untenable position and the new administration should adopt a more constructive approach to the issue. |
Это нетерпимое положение, и новая американская администрация обязана занять в этом вопросе более конструктивную позицию. |
That was appropriate, as women in the Russian Federation had traditionally occupied a solid position in the national economy. |
Такое положение понятно, поскольку традиционно в Российской Федерации женщины занимают важное положение в национальной экономике. |
When this position is not specified, the testing authority shall consult the safety-belt manufacturer. |
Если такое положение не указано, орган, проводящий испытание, консультируется с изготовителем ремней безопасности. |
After removal of the force, the plate shall visibly return to its initial position. |
После прекращения действия силы должно быть видно, что знак возвращается в свое первоначальное положение. |
The height and lateral position of the cooling fan can also be modified at the request of the manufacturer. |
Высота и поперечное положение вентилятора охлаждения также могут изменяться по просьбе изготовителя . |
Achievements: Women's economic position has been improving along with the economic boom that had reached most of the region before the crisis. |
Достижения: экономическое положение женщин улучшилось благодаря экономическому буму, охватившему большинство стран региона до наступления кризиса. |
So far, women's high educational attainment levels have not yet entirely translated into their position in the labour market. |
Пока их высокий образовательный уровень не в полной мере повлиял на их положение на рынке труда. |
The project influences indirectly the position of the family's children, too. |
Косвенно этот проект оказывает также влияние на положение детей в семье. |
The position of older people in society is something the Government takes very seriously. |
Положение пожилых людей в обществе является предметом крайне серьезного внимания правительства. |
In addition, prosecutors shall take into account the position of the suspect and the victim while at the same time protecting the public interest. |
Кроме того, сотрудники прокуратуры должны учитывать положение подозреваемого и потерпевшего и при этом защищать общественные интересы. |