Perhaps that is because we do not look hard enough. |
Возможно, это происходит потому, что мы недостаточно хорошо изучаем ситуацию. |
We should perhaps even change our language and of course education. |
Возможно, нам даже следует внести изменения в терминологию и, конечно, в просветительную работу. |
Within that quotation, perhaps the reference to 2006 might be justifiable. |
В пределах этой цитаты, возможно, была бы оправдана ссылка на 2006 год. |
Perhaps the delegation could elaborate on those points. |
Возможно, делегация могла бы внести ясность в отношении этих вопросов. |
Circumstances were such that the decision was perhaps understandable. |
Сложились такие обстоятельства, что принятое решение, возможно, было объяснимо. |
The non-violence of the Orange Revolution had perhaps reflected that understanding. |
Возможно, это понимание проявилось в отказе от насилия во время "оранжевой революции". |
That initiative could perhaps be developed with a view to worldwide distribution. |
Возможно, эта инициатива могла бы быть дополнительно разработана в целях обеспечения ее глобального распространения. |
The Millennium Development Goals are perhaps most illustrative of that point. |
Возможно, наиболее ярким примером этой точки зрения являются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
Perhaps it should be systematized and become applicable to all police interrogations. |
Возможно, это следовало бы делать на систематической основе и в ходе всех допросов в полиции. |
This is perhaps the most important problem we are facing. |
Это, возможно, наиболее важная проблема, с которой мы сталкиваемся. |
Perhaps a term covering all those concepts could be found. |
Следует, возможно, найти термин, который охватывал бы все эти понятия. |
Perhaps the Organization needed it now more than ever. |
Возможно, именно сегодня Организация Объединенных Наций, как никогда, нуждается в этом. |
This would perhaps be appropriate only for the smallest and simplest businesses. |
Возможно, это было бы целесообразно сделать в отношении лишь самых мелких и простых предприятий. |
Addressing intolerance is perhaps an even greater challenge. |
Решение проблемы нетерпимости, возможно, является даже еще более сложной задачей. |
Perhaps this is the result of high competition. |
Возможно, это как раз и связано с высокой конкуренцией. |
She described competing at Miss Universe as "perhaps her greatest experience". |
Она описала участие в конкурсе Мисс Вселенная, как «возможно её самый большой опыт». |
Its capital was Cyrrus or perhaps Hierapolis Bambyce. |
Столицей провинции был Кирр или, возможно, Иераполис Бамбисский. |
Perhaps the most interesting features which Emerson introduced were the various routing and scheduling devices. |
Возможно, одно из наиболее интересных нововведений, которое ввел Эмерсон - это различные устройства по маршрутизации и управлению расписаниями. |
When you get a pocket money and perhaps get off easy. |
Когда вы получаете деньги на карманные расходы и, возможно, получить легко отделался. |
Perhaps you could ask questions to understand text documents. |
Возможно, вы могли бы задать вопросы, чтобы понять текстовых документов. |
Perhaps no answer can satisfy them. |
Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить. |
Perhaps you should login to the site. |
Возможно вам следует Войти под своим логином и паролем на сайт. |
Perhaps it is evidence that this product itself. |
Возможно, это свидетельство того, что этот продукт сам. |
Among his students were Pliny the Younger, and perhaps Tacitus. |
Среди его учеников были также Плиний Младший, и, возможно, Ювенал. |
We shall run away, change our names perhaps. |
Например, мы убежим куда-нибудь далеко, возможно, сменим имена. |