| Unfortunately, your position is not, perhaps, as strong as you might hope. | К сожалению, твоя позиция, возможно, не так сильна, как ты надеялся. |
| Well, if taking X rays won't work, perhaps more invasive observation will. | Ну, если рентгеновские лучи не будут работать, возможно, более агрессивные наблюдения будут. |
| Grand Maester, perhaps some essence of nightshade to help him sleep. | Великий мейстер, возможно, немного сумеречного зелья поможет ему уснуть. |
| Perhaps you should go in alone. | Возможно, лучше вам войти одному. |
| At some time perhaps, for a brief moment... | Спустя какое-то время, возможно, очень скоро... |
| Perhaps this suggests that Bridget was telling the truth about our elusive Estonian. | Возможно, это говорит о том, что Бриджит говорила правду о нашем неуловимом эстонце. |
| Perhaps we will gather sufficient speed going down to help us up those parts which are up. | Возможно мы наберем достаточную скорость на спуске, и она нам поможет подняться наверх. |
| Perhaps you need a little encouragement. | Возможно, тебе нужно немного поддержки. |
| Well, then perhaps you should stop making promises you can't keep. | Тогда, возможно, вам следует перестать давать невыполнимые обещания. |
| Perhaps you've caught it if you've ever stayed home sick or accidentally left the TV on. | Возможно Вы видели это, если сидели дома во время болезни или случайно включали телевизор. |
| She has a bit of tear-staining, perhaps from distichiasis. | У нее немного окрашенные слезы, возможно из-за дистихиаза. |
| Well, perhaps he smells my cat. | Ну, возможно он воняет моей кошкой. |
| Perhaps he finally realized he's no competition for me, after all. | Возможно, он наконец понял, что не сможет со мной конкурировать. |
| Perhaps Zoey is convinced of the monster's reality... | Возможно, Зои так убеждена в существовании монстра... |
| Indonesia's President Susilo Bambang Yudhoyono has perhaps been the most assertive. | Президент Индонезии Сусило Бамбанг Юдхойоно, возможно, действует энергичнее всех. |
| Perhaps half of the undescribed species have already been collected and housed in herbaria, where they await detection and analysis. | Возможно, половина из неописанных видов уже были собраны и размещены в гербарии, где они ожидают обнаружения и анализа. |
| Perhaps the Royal Household itself should be tasked with filing such charges. | Возможно, такие обвинения могла бы выдвигать только непосредственно королевская семья. |
| Perhaps this proximity was at the root of the IMF's failure to interpret the evidence right under its nose. | Возможно, эта близость стала основной причиной неспособности МВФ интерпретировать события, которые происходили прямо у него под носом. |
| Another, perhaps bigger storm, has yet to begin. | Другой, возможно, более сильный, ещё должен начаться. |
| It was believed, perhaps correctly, that the Germans would be incapable of trying their own former leaders. | Считалось, возможно, правильно, что немцы не смогут привлечь к судебной ответственности своих бывших лидеров. |
| So perhaps the problem with existing regulatory models lies in the assumption that the entire atmosphere is available for unconstrained use. | Таким образом, возможно, проблема существующего способа регулирования заключается в предположении, что атмосферное пространство можно использовать неограниченно. |
| For most Scots, however, the Irish experience is not an appealing model - perhaps because it is associated with terrorism. | Однако, для большинства шотландцев ирландская модель не является привлекательной (возможно, потому что ассоциируется с терроризмом). |
| Perhaps the situation is far more fragile than many policymakers would have us believe. | Возможно, ситуация гораздо более хрупкая, чем нас пытаются убедить многие высокопоставленные чиновники. |
| Perhaps the most important change is the shift in the region's political and military center of gravity. | Возможно, наиболее важное изменение заключается в изменении политического и военного центра полярности в регионе. |
| Perhaps in the end, we really could "trust the people," and that is an invigorating thought. | Возможно, в конце концов мы действительно можем «довериться народу», и это обнадеживающая мысль. |