Or perhaps it doesn't matter either way. |
Или возможно это даже и не важно. |
Marriage, Drake... perhaps it's slackened you. |
Брак, Дрейк... возможно, оно ослабляет. |
Because perhaps now, I see beneath the surface of my life. |
Возможно, потому что теперь я вижу то, что скрыто под поверхностью моей жизни. |
It could perhaps boost the party. |
Возможно, это слегка развеет обстановку. |
Well, if the pope is lacking funds perhaps the tribe of Abraham could do it for him. |
Если у Папы не хватает средств, возможно род Авраама мог сделать это за него. |
Perhaps we should add a miracle... |
Возможно мы должны добавить еще чудо... |
But, perhaps I can... intercede. |
Но возможно, я могу... выступить посредником. |
The fairies were perhaps unequal to their task. |
Возможно, феи не подходили для воспитания ребёнка. |
Or perhaps, my dear, you can mention it next time you write to him. |
Дорогая, возможно, ты сможешь напомнить ему об этом в своём следующем письме. |
Perhaps if you move your foot... |
Возможно, если вы уберете ногу... |
Perhaps Crixus will bring light to the matter. |
Возможно, Крикс прольет свет на данный вопрос. |
And perhaps for dessert, some of your delicious Crème brulée. |
И, возможно, на десерт, несколько твоих вкусных крем-брюле. |
Perhaps it was her pride that needed a makeover. |
ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ... что возможно это ее гордыне не помешает преобразиться. |
Perhaps you see something that's also on the map. |
Возможно, вы увидите что-то, что есть на карте. |
Perhaps if I play first, it might encourage the Fräulein. |
Возможно, если я сыграю первый, это подбодрит фрейлину. |
And if you want to rehabilitate your image, perhaps that's where you should start. |
И если вы хотите восстановить своей авторитет, возможно, именно с этого и надо начать. |
Perhaps we could sit you down with Diane Sawyer... |
Возможно, мы устроим вам интервью с Дианой Сойер. |
Perhaps that's what people mean when they... they talk about angels. |
Возможно, это то, что люди имеют в виду, когда они... говорят об ангелах. |
Perhaps there is a way for you to keep your head upon your shoulders. |
Возможно, ты мог бы сохранить свою голову на плечах. |
Perhaps it wouldn't hurt to have a quick peek inside. |
Возможно, ничего страшного не случиться, если быстро заглянуть. |
Perhaps that's one of her servants now, watching over us and weaving its web of destiny. |
Возможно это один из её слуг, наблюдающий за нами и плетущий паутину судьбы. |
Perhaps more alive than any of us. |
Возможно более жива, чем любой из нас. |
Perhaps you're blinded by love for him. |
Возможно, твоя привязанность к нему ослепляет тебя. |
Perhaps he has a place out there somewhere. |
Возможно, у него было там укрытие. |
I want you to feel safe here and perhaps find reason to smile. |
Я хочу, чтобы ты чувствовала себя в безопасности и, возможно, даже нашла повод улыбнуться. |