| He has mettle and courage, but perhaps less than is supposed. | У него есть характер и отвага, но, возможно, меньше чем нужно. |
| Perhaps I could help you with that hump. | Возможно, я могу помочь тебе с этим горбом. |
| Perhaps you can break the tabernacle, or be broken. | Возможно ты способен разрушить Храм Жизни. А может падешь сам. |
| Perhaps he asks you to inspect it, to see that it is indeed real, unaltered, normal. | Возможно, он попросит тебя его проверить, и убедиться, что это объект настоящий, неизмененный, обыкновенный. |
| Perhaps you've read my latest paper... on delusional paranoia. | Возможно, вы читали мою последнюю статью... о параноидальном бреде. |
| It's your voice, perhaps. | Возможно, это идет от Вашего голоса. |
| Perhaps he's not able to see the smoke. | Возможно, он просто не может видеть дым. |
| Perhaps losing an eye will loosen your tongue. | Возможно, оставшись без глаза, он станет сговорчивее. |
| Perhaps I have been blinded by my zeal. | Возможно, я был ослеплен в своем рвении. |
| The only white man in this country... perhaps on this whole continent. | Я - единственный белый человекв этой стране, а возможно, и на всем континенте. |
| Perhaps next year I shall come back and marry. | Возможно, в следующем году я вернусь иженюсь. |
| Well... perhaps there was an... administrative error. | Что ж... возможно, произошла... административная ошибка. |
| Perhaps you can take care of his needs. | Возможно, Вы сможете позаботиться об его потребностях. |
| Perhaps we should switch him with Cassandra. | Возможно, нам стоит переключить его с Кассандрой. |
| Perhaps if you had a suitor you wouldn't bother me with these... woodland walks. | Возможно если бы у тебя был жених, ты бы не беспокоила меня... прогулками в лесу. |
| Or perhaps he simply didn't tell you about it. | Или, возможно, он просто вам о них не говорил. |
| But if a machine is given the will to live, then perhaps it should be considered alive. | Но если машине дают желание, чтобы жить, тогда возможно ее нужно счесть живой. |
| Perhaps it'd be best if you gave us a moment of privacy. | Возможно было бы лучше если бы вы дали нам немного побыть наедине. |
| But faced with hard evidence, perhaps he can be convinced. | Но если представить ему серьезные доказательства, возможно, его можно будет убедить. |
| Perhaps together we can see it grow. | Возможно, вместе мы её увеличим. |
| Perhaps one day you will find reason closer to heart, to assume deserved mantle. | Возможно, однажды ты найдешь близкую сердцу причину, чтобы занять положенное место. |
| And perhaps I will fall this very night. | А возможно, я умру этой же ночью. |
| Then perhaps we should send message of the folly of such an attempt. | Тогда, возможно, нам следует оставить им послание о столь нелепой попытке. |
| Perhaps it's time I should. | Возможно, на этот раз стоит. |
| Perhaps this is true, my friend. | Возможно, это правда, мой друг. |