| Perhaps even in the depths of Mongolia, you would have heard the dire warnings emitted by journalists. | Но, возможно, даже в монгольской глубинке вы бы услышали мрачные предупреждения, распространяемые журналистами. |
| Perhaps the most urgent item on the world agenda is a more realistic view of the global development challenge. | Возможно, самым неотложным вопросом мировой повестки дня является более реалистичное понимание сложной задачи глобального развития. |
| Perhaps this, too, is related to higher inequality than in other advanced countries. | Возможно, это тоже связано с большим неравенством, чем в других развитых странах. |
| Just across another sea, perhaps. | Возможно, из-за пределов дугого моря. |
| Capitalism has perhaps eroded rents that workers in advanced countries enjoy by virtue of where they were born. | Капитализм, возможно, подорвал ренту, которой пользовались рабочие в развитых странах в связи с тем, что они там родились. |
| It would make the exit of occupation forces more complex and perhaps more drawn-out. | Она осложнила бы и, возможно, затянула бы вывод оккупационных войск. |
| Perhaps that is why mankind has so far managed to survive. | Возможно, именно поэтому человечеству до сих пор удавалось выжить. |
| Perhaps the best chance to address the problem at an earlier stage was immediately after the Soviet Union's collapse in 1991. | Возможно, лучший шанс для решения данной проблемы на ранней стадии возник сразу же после распада Советского Союза в 1991 году. |
| Perhaps to assuage political fears - and considerations of international law - any plebiscite in the Kurdish region should, initially, have only a consultative status. | Возможно, чтобы смягчить политические опасения - и учесть соображения международного права, - такой плебисцит стоит наделить консультативным статусом. |
| Perhaps a military dictator, like Chile's Pinochet, could suppress the social and political unrest that arises in such conditions. | Возможно, военный диктатор, типа чилийского Пиночета, смог бы подавить возникающие в таких условиях социальные и политические волнения. |
| Proud Kasparov, who was perhaps more stunned than anyone, was sure that the IBM team must have cheated. | Гордый Каспаров, возможно, поражённый больше, чем кто-либо, был уверен, что команда IBM жульничала. |
| Perhaps China's rulers are less sure of themselves than Putin. | Возможно, лидеры Китая менее уверены в себе, чем Путин. |
| Or perhaps Putin is just a bit cannier. | Или, возможно, Путин просто немного осмотрительней. |
| American hegemony over the global economy is perhaps in its final decades. | Американская гегемония над глобальной экономикой, возможно, переживает свои последние десятилетия. |
| Perhaps most importantly, the worst-case assumptions for safety planning have been radically revised. | Возможно, наиболее важно то, что наихудшие предположения для планирования мер безопасности были радикально пересмотрены. |
| He added: Perhaps there is not another one. | Он добавил: «Возможно, другого и нет. |
| Perhaps whatever happened amplified my predilections and removed inhibitions. | Возможно, случившееся усилило мою склонность и сняло все запреты. |
| Perhaps they would taste better out of these. | Возможно пить их будет вкуснее из этого. |
| Perhaps you should consider taking acting lessons. | Возможно, тебе следует брать уроки актёрского мастерства. |
| If Singh's new reform agenda is again blocked, perhaps it will be time for a more radical assessment. | Если новая программа реформ Сингха снова будет заблокирована, то возможно и настанет время для более радикальных оценок. |
| But, taken together, they create a climate - and perhaps form a watershed. | Но все вместе они формируют климат и, возможно, создают некий водораздел. |
| Perhaps GDP does not really capture the improvements in living standards that computer-age innovation is engendering. | Возможно, ВВП на самом деле не охватывает улучшения уровня жизни, которые обеспечиваются инновациями компьютерного века. |
| Argentina's wealth is now vacationing in Miami, perhaps for good. | Богатство Аргентины сейчас отдыхает в Майами, и, возможно, останется там навсегда. |
| All of this would slow the recovery, perhaps even causing it to stall. | Все это замедлило бы экономическое выздоровление, возможно, даже его остановило. |
| There was the Great Leap Forward, which led to mass starvation and perhaps as many as 38 million deaths. | Был «большой скачок вперед», который привел к массовому голоданию и, возможно, 38 миллионам смертей. |