| Perhaps the world is not made. | Но, возможно, что мир не создавали. |
| Perhaps I can repay you for your kindness with dinner next week. | Возможно я смогу отблагодарить тебя за твою доброту, поужинав с тобой на следующей неделе. |
| Perhaps not with your rational mind. | Возможно вы не думали об этом рациональным умом. |
| Perhaps she knows some nice new games you all can play. | Возможно, она знает несколько хороших, новых игр, и вы все сможете поиграть. |
| Perhaps if your attitude toward her had been different... | Возможно, если бы твоё отношение к ней было бы другим... |
| Perhaps they risk more than can be justified. | Возможно, они идут на неоправданный риск чаще, чем это необходимо. |
| But one conclusion is perhaps more compelling than ever. | Но, возможно, один вывод более убедителен, чем когда-либо. |
| But perhaps we should feel some guilt. | Но, возможно, мы должны чувствовать некоторую степень вины. |
| Perhaps that analogy is rather insulting to those who play roulette. | Хотя, возможно, это сравнение довольно оскорбительно для тех, кто играет в рулетку. |
| Perhaps because Spain played more beautiful football. | Возможно, только потому, что Испания играла в более красивый футбол. |
| Perhaps even more alarming is the climate impact. | Возможно, еще более тревожным является фактор воздействия на климат. |
| Or perhaps this innovation is less significant than its enthusiasts believe. | Или, возможно, эти новшества все таки менее значительны, чем считают их сторонники. |
| It felt as valid perhaps even as American culture. | Возможно, она важна не менее, чем вся американская культура. |
| Perhaps we should start with how you're feeling. | Возможно, стоит начать с того, как ты себя чувствуешь. |
| Not a very startling insight, perhaps. | Это, возможно, не такое уж и потрясающее открытие. |
| Japan and South Korea are perhaps too small to serve as useful precedents. | Япония и Южная Корея, возможно, слишком маленькие, для того, чтобы служить полезными прецедентами. |
| Perhaps too much uncontrolled rupture in style can ultimately lead to paralysis in substance. | Возможно, слишком большой неконтролируемый разрыв в стиле может, в конце концов, привести к параличу в субстанции. |
| Perhaps no answer can satisfy them. | Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить. |
| It also assumes that addressing structural constraints on competitiveness can be deferred - perhaps permanently. | Это, также, предполагает, что обращение к структурным ограничениям конкурентоспособности можно откладывать - возможно, постоянно. |
| Perhaps officials noticed that virtually everything in Europe is already heavily taxed. | Возможно, чиновники заметили, что практически всё в Европе уже обложено высоким налогом. |
| Perhaps Europe will just boom anyway. | Возможно, Европа будет уверенно расти в любом случае. |
| And perhaps more importantly - multipotentialites, the world needs us. | И, возможно, самое важное: мультипотенциалы, мир нуждается в нас. |
| We think perhaps it's a combination of factors. | Мы считаем, что, возможно, это сочетание нескольких факторов. |
| It could happen perhaps through equity. | Это может произойти, возможно, через долю в прибыли. |
| Credit cards, perhaps online gambling. | Кредитные карточки, возможно, азартные игры онлайн. |