| Only then, perhaps, will this Organization regain its integrity and respect. | Только тогда, возможно, эта организация вновь обретет сплоченность и уважение. |
| The optional clause could perhaps be acceptable on a transitional basis but not on a permanent basis. | Факультативная оговорка, возможно, является приемлемой на временной, но не на постоянной основе. |
| Perhaps a cooling of passions will enable us to address these difficult issues clearly. | Возможно, когда улягутся страсти, мы сумеем четко разобраться с этими двумя сложными вопросами. |
| These objectives and concerns remain as valid as ever and perhaps are even more relevant today. | Эти цели и озабоченности сохраняют сегодня свою актуальность и, возможно, являются еще более значимыми. |
| But perhaps the Council does not have time to follow these things. | Но, возможно, членам Совета нет времени следить за этими вещами. |
| Perhaps this principle should be extended to all the other regional groups of the United Nations, in accordance with the principle of equality. | Возможно, этот принцип следует распространить и на все другие региональные группы Организации Объединенных Наций в соответствии с принципом равенства. |
| Libya, perhaps more than any other State, is aware of the dangers of terrorism and its disastrous consequences. | Возможно, Ливия более чем какое-либо другое государство осознает опасности, которыми чреват терроризм, и его разрушительные последствия. |
| This is perhaps the only way forward. | Это, возможно, единственный путь вперед. |
| In that respect, perhaps the main point we wish to restate is that structures must reflect functions. | В этой связи, возможно, главным моментом, который мы хотим подчеркнуть, является идея о том, что структуры должны отражать функции. |
| Perhaps I might begin by stating the obvious: parliaments are entirely different from civil society and do not belong in that category. | Возможно, мне следует начать с констатации очевидного факта: парламенты полностью отличаются от гражданского общества и не относятся к этой категории. |
| Perhaps there are two ways to increase the benefit from these meetings. | Возможно, есть два пути повышения эффективности и полезности этих заседаний. |
| Perhaps this is all we can expect in the lifetime of any multilateral forum. | Возможно, это и все, чего мы можем ожидать за цикл жизни всякого многостороннего форума. |
| Now if one looks at the numerous methodologies that prevail perhaps the most popular one is based on neural logic. | Теперь если одно смотрит многочисленн методологии, то превалируют возможно самое популярное одно основывает на нервной логике. |
| The 13 tracks, however, were leaked online recently, which is perhaps even a form of compensation sought by the musicians involved. | 13 композиций, однако, просочились онлайн последнее время, что, возможно, еще одной из форм компенсации стремились музыканты участвуют. |
| A high consumption of electricity will perhaps purify a volume of air greater, but will also certainly more noise. | Высокое потребление электроэнергии будет возможно очистить объем воздуха больше, но также, безусловно, больше шума. |
| Perhaps even in the depths of Mongolia, you would have heard the dire warnings emitted by journalists. | Но, возможно, даже в монгольской глубинке вы бы услышали мрачные предупреждения, распространяемые журналистами. |
| Perhaps, as the opposition insists, it would demonstrate a clear victory for Odinga. | Возможно, он продемонстрировал бы явную победу Одинга, как на этом настаивает оппозиция. |
| This way of thinking was perhaps why he was particular about the name. | Возможно, именно из-за этих размышлений он был так принципиален в отношении названия. |
| Perhaps the experience of Passirano will be decisive. | Возможно, опыт Passirano будет иметь решающее значение. |
| Analysis of the market and financial feasibility is perhaps the most important step towards successful hotel investment. | Всесторонний анализ возможности реализации проекта в рыночном и финансовом аспектах - возможно, самый важный шаг к успешному инвестированию в гостиничный бизнес. |
| By cons, it was perhaps not advisable to remove all the ministerial delegation which would have been a great support. | К минусам, возможно, было не рекомендуется удалить все делегации на уровне министров, которая была бы большая поддержка. |
| In those cases, you should not be running any services, except perhaps sshd. | В таких случаях не должны запускаться никакие службы, за исключением, возможно, sshd. |
| Perhaps we see each other there. | Возможно мы там встретимся друг с другом. |
| And perhaps like me, check their email from loyal Mozilla Firefox. | И, возможно, как мне проверить свою электронную почту от лояльных Mozilla Firefox. |
| Economic geography was perhaps one of the first fields to use these terms. | Экономическая география была, возможно, одной из первых областей, которые использовали эти термины. |