Only then, perhaps, will this Organization regain its integrity and respect. |
Только тогда, возможно, эта организация вновь обретет сплоченность и уважение. |
The optional clause could perhaps be acceptable on a transitional basis but not on a permanent basis. |
Факультативная оговорка, возможно, является приемлемой на временной, но не на постоянной основе. |
Perhaps a cooling of passions will enable us to address these difficult issues clearly. |
Возможно, когда улягутся страсти, мы сумеем четко разобраться с этими двумя сложными вопросами. |
These objectives and concerns remain as valid as ever and perhaps are even more relevant today. |
Эти цели и озабоченности сохраняют сегодня свою актуальность и, возможно, являются еще более значимыми. |
But perhaps the Council does not have time to follow these things. |
Но, возможно, членам Совета нет времени следить за этими вещами. |
Perhaps this principle should be extended to all the other regional groups of the United Nations, in accordance with the principle of equality. |
Возможно, этот принцип следует распространить и на все другие региональные группы Организации Объединенных Наций в соответствии с принципом равенства. |
Libya, perhaps more than any other State, is aware of the dangers of terrorism and its disastrous consequences. |
Возможно, Ливия более чем какое-либо другое государство осознает опасности, которыми чреват терроризм, и его разрушительные последствия. |
This is perhaps the only way forward. |
Это, возможно, единственный путь вперед. |
In that respect, perhaps the main point we wish to restate is that structures must reflect functions. |
В этой связи, возможно, главным моментом, который мы хотим подчеркнуть, является идея о том, что структуры должны отражать функции. |
Perhaps I might begin by stating the obvious: parliaments are entirely different from civil society and do not belong in that category. |
Возможно, мне следует начать с констатации очевидного факта: парламенты полностью отличаются от гражданского общества и не относятся к этой категории. |
Perhaps there are two ways to increase the benefit from these meetings. |
Возможно, есть два пути повышения эффективности и полезности этих заседаний. |
Perhaps this is all we can expect in the lifetime of any multilateral forum. |
Возможно, это и все, чего мы можем ожидать за цикл жизни всякого многостороннего форума. |
Now if one looks at the numerous methodologies that prevail perhaps the most popular one is based on neural logic. |
Теперь если одно смотрит многочисленн методологии, то превалируют возможно самое популярное одно основывает на нервной логике. |
The 13 tracks, however, were leaked online recently, which is perhaps even a form of compensation sought by the musicians involved. |
13 композиций, однако, просочились онлайн последнее время, что, возможно, еще одной из форм компенсации стремились музыканты участвуют. |
A high consumption of electricity will perhaps purify a volume of air greater, but will also certainly more noise. |
Высокое потребление электроэнергии будет возможно очистить объем воздуха больше, но также, безусловно, больше шума. |
Perhaps even in the depths of Mongolia, you would have heard the dire warnings emitted by journalists. |
Но, возможно, даже в монгольской глубинке вы бы услышали мрачные предупреждения, распространяемые журналистами. |
Perhaps, as the opposition insists, it would demonstrate a clear victory for Odinga. |
Возможно, он продемонстрировал бы явную победу Одинга, как на этом настаивает оппозиция. |
This way of thinking was perhaps why he was particular about the name. |
Возможно, именно из-за этих размышлений он был так принципиален в отношении названия. |
Perhaps the experience of Passirano will be decisive. |
Возможно, опыт Passirano будет иметь решающее значение. |
Analysis of the market and financial feasibility is perhaps the most important step towards successful hotel investment. |
Всесторонний анализ возможности реализации проекта в рыночном и финансовом аспектах - возможно, самый важный шаг к успешному инвестированию в гостиничный бизнес. |
By cons, it was perhaps not advisable to remove all the ministerial delegation which would have been a great support. |
К минусам, возможно, было не рекомендуется удалить все делегации на уровне министров, которая была бы большая поддержка. |
In those cases, you should not be running any services, except perhaps sshd. |
В таких случаях не должны запускаться никакие службы, за исключением, возможно, sshd. |
Perhaps we see each other there. |
Возможно мы там встретимся друг с другом. |
And perhaps like me, check their email from loyal Mozilla Firefox. |
И, возможно, как мне проверить свою электронную почту от лояльных Mozilla Firefox. |
Economic geography was perhaps one of the first fields to use these terms. |
Экономическая география была, возможно, одной из первых областей, которые использовали эти термины. |