Sooner or later, they will make a mistake, perhaps by beating up some people. |
«Рано или поздно они допустят ошибку, возможно, избив несколько человек. |
Now that Japan has withdrawn its small contingent of troops, perhaps Bush will speak plainly to Abe. |
Теперь, когда Япония вывела свой маленький контингент, возможно, Буш поговорит начистоту с Абе. |
Perhaps for some people not talking is the most appropriate response. |
Возможно, для некоторых людей не говорить является самой приемлемой реакцией. |
Perhaps that is one of the reasons we really love them. |
Возможно, это одна из причин того, почему мы их так любим. |
Perhaps briefly, but probably not deeply. |
Возможно на короткое время, но не глубоко. |
Perhaps he could fit that in on weekends. |
Возможно, он сможет заниматься этим по выходным. |
These are perhaps the only two certainties in Mexico's politics right now. |
Это, возможно, два единственных несомненных факта в политике Мексики на данный момент. |
Otherwise, it will continue to be seen by Mexico's impoverished masses as the party of the rich - perhaps unfairly, but not entirely unjustly. |
Иначе обедневшие массы Мексики будут продолжать считать ее партией богатых - возможно несправедливо, но не полностью незаслуженно. |
Second, the Treaty made the ECB perhaps the most independent central bank in the world. |
Во-вторых, благодаря Маастрихтскому договору ЕЦБ является, возможно, самым независимым центральным банком в мире. |
Perhaps a wholesale collapse of the euro exchange rate will be enough, triggering an export boom. |
Возможно, достаточно будет общего коллапса обменного курса евро, способствующего буму экспорта. |
Perhaps the entire UN will not disappear. |
Возможно, ООН не исчезнет полностью. |
Perhaps the greatest threat to the bilateral relationship is the belief that conflict is inevitable. |
Возможно, самой большой угрозой двусторонним отношениям является вера в то, что конфликт неизбежен. |
Perhaps some of the anxiety over the new global academic enterprise is understandable, particularly in a period of massive economic uncertainty. |
Возможно, некоторую тревогу относительно новых глобальных академических предприятий можно понять, особенно в период большой экономической неопределённости. |
One day, perhaps, censorship will no longer make good business sense anywhere. |
Возможно, однажды цензура перестанет играть важную роль в бизнесе где бы то ни было. |
During the chaotic years of Boris Yeltsin's presidency, it was perhaps understandable that Russians regretted their loss of great power status. |
В течение хаотичного периода президентства Бориса Ельцина, возможно, было понятно, что русские сожалеют о потере статуса великой державы. |
Perhaps several thousand Serbian civilians were killed during the NATO bombing. |
Возможно, несколько тысяч граждан Сербии погибли во время бомбежек НАТО. |
For Netanyahu, perhaps maintaining the status quo will be seen as a victory, at least in the short term. |
Для Нетаньяху, возможно, сохранение его статус-кво будет считаться победой, по крайней мере в ближайшей перспективе. |
Perhaps we need to focus on aspects of living that have a positive effect on mental health. |
Возможно, нам надо сосредоточиться на аспектах жизни, оказывающих позитивное воздействие на наше психическое здоровье. |
New information technologies account for perhaps 80% of the acceleration in US productivity. |
Новые информационные технологии составляют, возможно, 80% от ускорения в производительности Соединенных Штатов. |
Perhaps this has to do with other differences between Europe and the US. |
Возможно, это имеет отношение к другим различиям между Европой и США. |
Perhaps now, humanitarian relief groups can get back to doing their vital but not world-transforming work. |
Возможно, сегодня гуманитарные организации смогут вернуться к выполнению своей жизненно важной работы, не стараясь при этом изменить мир. |
Perhaps the effectiveness of legal institutions in developing countries and emerging markets is not the only goal. |
Возможно, эффективность правовых институтов в развивающихся странах и возникающих рынков не является единственной целью. |
Perhaps the most worrying prospect is that Medvedev could learn all of Putin's bad habits and none of his good ones. |
Возможно, наиболее тревожная перспектива заключается в том, что Медведев мог изучить все плохие привычки Путина и ни одной хорошей. |
Perhaps it is time for Europe to return the favor. |
Возможно, пришло время и Европе оказать такую услугу. |
Perhaps I could have saved us all. |
Возможно, я мог бы как-то искупить. |