| Perhaps the Secretariat could provide clarification. | Возможно, представитель Секретариата мог бы дать пояснения на этот счет. |
| We perhaps understand it better than most. | Мы, возможно, понимаем это лучше большинства других. |
| Perhaps negotiations should continue before the settlement was enacted into law. | Возможно, прежде чем урегулирование будет установлено в законодательном порядке, следует продолжить переговоры. |
| Modes of access to information should perhaps be discussed elsewhere. | Возможно, способы получения доступа к такой информации следует обсудить при рассмотрении других разделов. |
| Perhaps the Court might consider diversifying that information by acquiring literature in other languages. | Возможно, Суду следовало бы подумать над тем, чтобы диверсифицировать эту информацию путем получения материалов, выпускаемых и на других языках. |
| And it is perhaps the most pervasive. | И это явление, возможно, - наиболее быстро распространяющееся. |
| Engaging men in reform, providing incentives and perhaps even financial compensation are important. | В этой связи важное значение приобретают вовлечение мужчин в процесс реформ, их стимулирование, а возможно, и предоставление им финансовой компенсации. |
| Perhaps some have simply sunk to irrelevant repetition. | Возможно, некоторые из них превратились попросту в бессмысленное повторение одного и того же. |
| An assessment should perhaps be undertaken to determine whether further Assembly action was required. | Возможно, следовало бы провести оценку для определения того, нужны ли дополнительные меры со стороны Ассамблеи. |
| Perhaps you could help me, Mr Lamb. | Возможно, вы могли бы помочь мне, мистер Лэмб. |
| Perhaps something you have in common. | Возможно о том, что у вас есть общего. |
| Perhaps even a mindless... shuffling... undead third party. | Возможно, даже безумным... шаркающим... восставшим из мертвых третьим лицом. |
| Perhaps you should discuss it with him now you've calmed down. | Возможно, тебе стоит обсудить это с ним, сейчас, когда ты успокоилась. |
| Perhaps you should give it to me. | Возможно будет лучше, если ты отдашь оружие мне. |
| Perhaps you could tell us your name. | Возможно, вы могли бы сказать нам свое имя. |
| Perhaps you have a good motive. | Возможно, у вас была веская причина для этого. |
| Perhaps this makes him develop new qualities. | Возможно, этот опыт позволит развить ему новые качества. |
| Perhaps this time he does not wish to. | Возможно, в этом случае он не хочет этого делать. |
| Perhaps he was sick and never told me. | Возможно он был болен и никогда не говорил мне об этом. |
| Perhaps she would have done this anyway. | Возможно, она поступила бы так в любом случае. |
| Then perhaps you should take her yourself. | Тогда, возможно, тебе следует самому увезти её. |
| Perhaps they had good reason to lie. | Возможно, у них есть веские причины для лжи. |
| Perhaps I'm just not lovable. | Возможно, я не из тех, кого любят люди. |
| Perhaps through a maybe he was bribed. | Возможно, через родственника, а может, его подкупили. |
| Yes, but perhaps your business is war profiteering. | Да, но возможно ваш бизнес, это спекуляция на войне. |