Perhaps the best example of a programme approach to poverty elimination is the case of Mongolia. |
Возможно, наилучшим примером программного подхода к ликвидации нищеты является случай Монголии. |
Since he absconded, Kaonke has not reappeared, perhaps because of the serious charges pending against him. |
Он по-прежнему скрывается, возможно, из-за выдвинутых против него серьезных обвинений . |
The third - and perhaps the most heart-rending - phenomenon of this century was that of racism. |
Третье и, возможно, наиболее унизительное явление нашего столетия - это расизм. |
Perhaps the advent of wisdom is always a gradual process. |
Возможно, проявление мудрости это всегда постепенный процесс. |
It was perhaps time to transform it into a committee of the whole. |
Возможно, настало время преобразовать его в комитет полного состава. |
Perhaps it would be possible to seek an exception to this provision of the General Assembly resolution. |
Возможно, следует найти какое-либо исключение в этом положении резолюции Генеральной Ассамблеи. |
Perhaps he's come under the influence of something. |
Возможно, он подвергся влиянию чего-то опасного. |
Perhaps because of that, these days there are freelance doctors throwing their weight around. |
Возможно из-за этого сейчас внештатные врачи подавляют их своим авторитетом. |
Yes, perhaps, you should call for a doctor. |
Да, возможно, вам следует позвать врача. |
Perhaps he's symbolic of the food I've been denying myself. |
Возможно он символизирует еду, в которой я себе отказываю. |
And the future keeper of the antiquities perhaps. |
И будущего хранителя древностей, возможно. |
Perhaps we can salvage the match between Condé and Lola. No. |
Возможно, мы можем спасти пару между Конде нет. |
Perhaps you like to keep an eye on her. |
Возможно, ты захочешь осмотреть её. |
Perhaps I'll come back one day and rescue you. |
Возможно, я вернусь однажды и спасу тебя. |
Well, perhaps Captain Green was using it to launder the money that he made from selling classified data. |
Возможно каперанг Грин использовал ее для отмывания денег, полученных от продажи секретных данных. |
David perhaps did not want to bid on a priceless artifact twice. |
Возможно, Девид не захотел переплачивать за ценный артефакт. |
(Murdoch): Perhaps it is just random. |
Возможно, это просто случайные жесты. |
Perhaps that is the root of what has been troubling me. |
Возможно, это корень того, что беспокоило меня. |
Perhaps all threats don't affect all of us the same way. |
Возможно, угрозы не влияют на всех нас одинаково. |
Perhaps he is simply leaving the best till last. |
Возможно, он просто оставляет лучшее напоследок. |
Perhaps I might have hoped for some understanding, knowing you as I do. |
Зная тебя, возможно, я надеялся на некоторое понимание. |
Perhaps as a... a man might have done. |
Возможно, мужчина так бы и поступил. |
Perhaps you knew to look for a location. |
Возможно, вы догадывались о месторасположении. |
Perhaps the repugnance of blending with another mind caused him to be irrational. |
Возможно, отвращение смешивания с другим разумом заставило его быть иррациональным. |
Perhaps it is time to make you... a signatory on our bank accounts. |
Возможно, пора сделать тебя нашим банковским представителем. |