Perhaps they've got someone working at the Palace. |
Возможно, у них есть здесь свои люди. |
Perhaps he wasn't as magnanimous as you are, Doctor. |
Возможно он не был столь великодушен, как вы, доктор. |
You could use Heinrich as conductor and perhaps Natrova as the prima ballerina. |
Можно использовать в качестве дирижера Генриха и, возможно Натрову в качестве прима-балерины. |
I was thinking that perhaps something of Tchaikovsky might be used at this point. |
Я думал, что возможно, что-то из Чайковского может быть использовано в этом моменте. |
Perhaps you don't remember me. |
Возможно, ты меня не помнишь. |
Perhaps with future techniques of promoting muscle cell regeneration and satellite cell proliferation, functional status in KSS patients could be greatly improved. |
Возможно, будущие методы содействия регенерации мышечных клеток и пролиферации спутниковых клеток, позволят значительно улучшить функциональное состояние KSS пациентов. |
This is perhaps why it remains the definitive haunted house story . |
Возможно поэтому он и остаётся безусловной историей о доме с привидениями». |
The infection was long lived, perhaps up to 6 months. |
Инфекция на ноге длилась долгое время, возможно, до 6 месяцев. |
Perhaps the president's greatest power is his or her ability to choose the prime minister. |
Возможно, самая большое дело президента - это его или ее способность выбирать премьер-министра. |
His precision, his rigour, and his analytical clarity are unrivaled by other Italian geometers, perhaps with the exception of Peano. |
Его точность, строгость и аналитическая ясность были непревзойдёнными среди итальянских геометров, возможно, за исключением Пеано. |
The woman seems to hold fruit in her lap, perhaps feeding the bear. |
Женщина держит на коленях какие-то плоды, возможно - кормит медведя. |
It is also associated with economic growth and perhaps even an economic boom. |
Этот этап связан с периодом экономического роста и, возможно, даже экономическим бумом. |
Perhaps of greatest concern to the person and physician is the harmful effect of certain widely employed immunosuppressive agents on renal function. |
Возможно, наибольший интерес для пациента и врача представляет вредное воздействие определённых широко использующихся иммунодепрессантов на функцию почек. |
Among the portrayed saints and biblical figures are Charalampus and perhaps Joel. |
Среди изображаемых святых и библейских персонажей были Харалампий и, возможно, пророк Иоиль. |
The Forerunner has been cited as being "perhaps the greatest literary accomplishment of her long career". |
«The Forerunner» был процитирован, как «возможно, величайшее литературное достижение её долгой карьеры». |
Perhaps the real effectiveness of respirators differ from measured - but take into account the deposition of harmful substances in the respiratory tract was too difficult. |
Возможно, реальные значения отличались от измеренных, но учесть осаждение вредного вещества в органах дыхания оказалось слишком сложно. |
I could only loathe him, and perhaps pity him. |
Я могла только ненавидеть его и, возможно, жалеть. |
Perhaps I can make her see reason. |
Возможно, я смогу ее убедить. |
Perhaps we should have been more helpful. |
Возможно, нам следовало бы быть более любезными. |
Well, evidently that was only part of their plan, to make their conquest easier perhaps. |
Ну, очевидно, это было только частью их плана, возможно, чтобы облегчить завоевание. |
Perhaps you could bring her to me. |
Возможно, тебе следует привести ее ко мне. |
Perhaps the Grand Nagus doesn't understand that profits in this market depend upon our presence. |
Возможно, Великий Нагус не понимает, что прибыли на этом рынке зависят от нашего присутствия. |
Then perhaps the Grand Nagus could simply recall one of us and leave the other behind to administer the operation. |
Тогда, возможно, Великий Нагус просто отзовет одного из нас, а другого оставит управлять делами. |
Perhaps they went looking for an Escarra. |
Возможно, они искали членов Картеля. |
The on-going discussions about updating COICOP perhaps should also be taken into account. |
Возможно, следует также принять во внимание текущие дискуссии по вопросу об обновлении КИПЦ. |