Perhaps you should look into Silva's date. |
Возможно вам нужно взглянуть на это свидание. |
Perhaps we can get a clearer picture from additional sectioning. |
Возможно, мы сумеем получить более ясную картину дополнительного деления. |
Perhaps she'll find some correspondence between the two. |
Возможно, она найдет переписку между этими двумя. |
Perhaps it was Harry who was spoken to. |
Возможно, это был Харри с кем они разговаривали. |
If you regularly rode these woods, perhaps your paths may've crossed. |
Если вы часто ездите по этим лесам, возможно, ваши пути пересекались. |
Perhaps I assume the police know what they're doing. |
Возможно, я предполагаю, что полиция знает, что они делают. |
Trying to protect her reputation perhaps. |
Возможно, он пытается защитить её репутацию. |
What may be less obvious to you, perhaps, is that he will also be highly functioning. |
Для вас это может показаться менее очевидным, но возможно, что он тоже гиперактивный. |
Three appellate courts saw no reason to overturn that verdict, but perhaps you know better. |
Три апелляционных суда не нашли причин отменить вердикт, но возможно тебе лучше знать. |
Perhaps it's time you moved into the men's dormitory. |
Возможно, тебе пора переехать к взрослым мужчинам. |
Perhaps in the Indian summer we'll meet once more. |
Возможно, в бабье лето мы встретимся еще раз. |
Perhaps it is also necessary to settle the border demarcation issue after the necessary preparations are carried out by both sides. |
Возможно, необходимо также решить вопрос о демаркации границы после того, как обе стороны проведут необходимые подготовительные мероприятия. |
That section could perhaps be omitted from future reports. |
Возможно, этот раздел не следует включать в будущие доклады. |
The establishment of regulations, and perhaps a mechanism, for reviewing such abuse was an idea that merited further consideration. |
Заслуживает дальнейшего рассмотрения идея установления правил и, возможно, создания механизма для проверки случаев таких злоупотреблений. |
Perhaps that issue could be taken up during the consideration of article 47. |
К этому вопросу, возможно, следует вернуться при рассмотрении статьи 47. |
Perhaps one could simply provide for the notification of all parties with a legitimate interest in the matter. |
Возможно, следует просто обеспечить уведомление всех сторон, имеющих законные интересы в данном вопросе. |
Perhaps the biggest impact on the electronics sector from policy decisions comes from the development of human capital. |
Стратегические решения, возможно, оказывают наибольшее воздействие на сектор электроники в плане формирования людского капитала. |
Perhaps more of an effort should be made to train arbitrators from developing countries. |
Возможно, следует активизировать усилия по подготовке арбитражных судей из развивающихся стран. |
TNCs do not generally conduct basic research, and perhaps it is not even desirable to push them into that area. |
ТНК, как правило, не занимаются фундаментальными исследованиями и, возможно, даже нет смысла заталкивать их в эту область. |
Perhaps half of the forecasted growth in global green-house gas emissions could be avoided by greater energy efficiency alone. |
Возможно, половины прогнозируемого увеличения глобальных выбросов парниковых газов можно было бы избежать всего лишь повысив эффективность использования энергии. |
Perhaps most significantly, access to the networks must be broadened. |
Возможно, самое важное то, что необходимо расширить доступ к сетям. |
Perhaps the most worrying developments with respect to United Nations security have been the unprecedented attacks on diplomats. |
Возможно, самую большую тревогу в плане безопасности Организации Объединенных Наций вызывают беспрецедентные нападения на дипломатов. |
They perhaps found in this an opportunity to be allotted land. |
Возможно, они увидели в этом свой шанс получить землю. |
These efforts need to be continued and perhaps accelerated. |
Такие усилия необходимо будет продолжить и, возможно, активизировать. |
Perhaps the Secretariat could give some advice. |
Возможно, что-нибудь мог бы посоветовать Секретариат. |