Perhaps you'd like to address me on Section 38 of the Evidence Act. |
Возможно, вы захотите подать запрос по статье 38 закона о доказательствах. |
Perhaps I can help with that. |
Возможно, я могу помочь с этим. |
Perhaps, if you allow me to take you to dinner, we can discuss in detail. |
Возможно, если вы позволите пригласить вас на ужин, мы можем обсудить все детально. |
Well, perhaps I could lend it to you. |
Ну, возможно, я могу их тебе одолжить. |
Perhaps in my husband's name. |
Возможно, от имени моего мужа. |
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself. |
И, возможно когда-то, далеко за пределами солнечной системы. |
Perhaps my parents could have found out and could have helped. |
Возможно, мои родители могли бы всё узнать и помочь мне. |
Dr Todd, perhaps you'd like to pick today's regional accent. |
Доктор Тодд, возможно, вы хотели бы выбрать наш акцент на сегодня. |
Well, perhaps the third time will be the charm, as they say... |
Что ж, возможно, на третий раз повезёт, как говорится. |
Perhaps Josh simply bought you a random present. |
Возможно, Джош купил подарок просто так. |
Perhaps, but it only covers a specialized circumstance. |
Возможно, но она справедлива лишь для конкретных обстоятельств. |
Perhaps... there is even a fourth dimension. |
Возможно... Есть даже и четвёртое измерение. |
Divine retribution for your blasphemy, perhaps. |
Божественное возмездие за богохульство, возможно. |
Perhaps I should find myself a younger assistant. |
Возможно, я должен сам подыскать помощника помоложе. |
Perhaps he was feeling very depressed. |
Возможно, он был в глубокой депрессии. |
Perhaps we could send you Republic reinforcements instead. |
Возможно, у нас получится прислать вам республиканское подкрепление. |
Perhaps he's hiding in your chambers. |
Возможно, друидский мальчик прячется в твоих апартаментах. |
Perhaps he was driven to madness by her mysterious absence. |
Возможно, он был доведен до безумия её таинственным исчезновением. |
Perhaps we can reach a compromise. |
Возможно, мы сможем достичь компромисса. |
There are cases where they could inadvertently, perhaps, collect, but not wittingly. |
Бывают случаи, когда это получается непреднамеренно, собирать данные. Возможно. |
Here is his son, Officer Michael Giardello, perhaps we'll be able to get a word with him. |
Здесь его сын, офицер Майкл Джиарделло, возможно, мы сможем с ним поговорить. |
Stuart, perhaps we do take you for granted, and that is not acceptable. |
Стюарт, возможно, мы воспринимали тебя как должное, и это неприемлемо. |
Perhaps this child will confess what you will not. |
Возможно, он расскажет, где они. |
For this man, perhaps imprisonment if he refuses to billet. |
Этот человек возможно будет подвергнут аресту в случае отказа принять эвакуируемых. |
Perhaps you're being interviewed as well. |
Возможно, у вас тоже возьмут интервью. |