Perhaps we've left McKinley High and entered the chilling corridors of the Twilight Zone. |
Вполне возможно, мы оставили позади школу Маккинли и вошли в зловещие коридоры сумеречной зоны. |
Perhaps, in time, you'll get over yourself. |
Возможно со временем, ты справишься с этим чувством. |
Well, perhaps we can discuss this another time, when things have settled a bit. |
Возможно, договоримся в другой раз, когда всё немного устаканится. |
Perhaps, at heart, you always wanted to survive. |
Возможно, в глубине души вы всегда хотели выжить. |
Perhaps I am being a little hasty. |
Возможно, я делаю поспешные выводы. |
And perhaps can you still find him in the garage. |
И, возможно, он всё ещё в гараже. |
Perhaps you will bring me news of my daughter. |
Возможно, вы принесёте мне новости о моей дочери. |
Perhaps you could change her mind. |
Возможно, вам удастся ее переубедить. |
Perhaps they had seen a problem. |
Возможно, всем что-нибудь не нравилось в ней. |
Perhaps do not be so innocent how much do they look. |
Возможно, они не столь невинны, как кажутся. |
Perhaps there be some connection with the Robinsons. |
Но здесь, возможно, есть связь с Робинсонами. |
Perhaps you could serve some kind of purpose, or I'll float you down the Seine. |
Возможно, вам стоит принести хоть какую-то пользу, иначе я брошу вас в Сену. |
She did say one day, perhaps, with maturity... |
Она сказала, что однажды, возможно, будучи зрелым... |
I understand, but perhaps it might help, if the gentleman could see how they looked. |
Я понимаю, но, возможно, это поможет джентльмену разглядеть, как они выглядят. |
Perhaps they can visit more often. |
Возможно, они будут приезжать чаще. |
Or perhaps it never goes to trial at all. |
Или, возможно, процесс и вовсе не придётся начинать. |
Perhaps I could arrange a meeting. |
Возможно, я смог бы устроить встрёчу. |
Perhaps he's not planning to appear in front of you anymore. |
Возможно, он больше не собирается с тобой видеться. |
But hundreds, perhaps thousands of lives were saved as a result. |
Но в результате были спасены сотни, а возможно, и тысячи жизней. |
If the children's state worsens perhaps we'd review this, and involve other parties. |
Если состояние детей ухудшается, возможно, и имеет смысл привлечь сторонних специалистов. |
Perhaps one day I'll tell you how far this story took me. |
Возможно, однажды я расскажу тебе, к чему привела меня эта история. |
Perhaps the generalized apathy and incompetence that we all here suffer from. |
Возможно, дело в нашей общей апатии и некомпетентности, которой мы тут все страдаем. |
Perhaps it was him who drove us out. |
Возможно, это именно он изгнал нас. |
To love, perhaps... and be loved in return. |
Любить, возможно... и быть любимой в ответ. |
Perhaps I'll just break your legs. |
Возможно, я просто сломаю тебе ноги. |