| Perhaps we've left McKinley High and entered the chilling corridors of the Twilight Zone. | Вполне возможно, мы оставили позади школу Маккинли и вошли в зловещие коридоры сумеречной зоны. |
| Perhaps, in time, you'll get over yourself. | Возможно со временем, ты справишься с этим чувством. |
| Well, perhaps we can discuss this another time, when things have settled a bit. | Возможно, договоримся в другой раз, когда всё немного устаканится. |
| Perhaps, at heart, you always wanted to survive. | Возможно, в глубине души вы всегда хотели выжить. |
| Perhaps I am being a little hasty. | Возможно, я делаю поспешные выводы. |
| And perhaps can you still find him in the garage. | И, возможно, он всё ещё в гараже. |
| Perhaps you will bring me news of my daughter. | Возможно, вы принесёте мне новости о моей дочери. |
| Perhaps you could change her mind. | Возможно, вам удастся ее переубедить. |
| Perhaps they had seen a problem. | Возможно, всем что-нибудь не нравилось в ней. |
| Perhaps do not be so innocent how much do they look. | Возможно, они не столь невинны, как кажутся. |
| Perhaps there be some connection with the Robinsons. | Но здесь, возможно, есть связь с Робинсонами. |
| Perhaps you could serve some kind of purpose, or I'll float you down the Seine. | Возможно, вам стоит принести хоть какую-то пользу, иначе я брошу вас в Сену. |
| She did say one day, perhaps, with maturity... | Она сказала, что однажды, возможно, будучи зрелым... |
| I understand, but perhaps it might help, if the gentleman could see how they looked. | Я понимаю, но, возможно, это поможет джентльмену разглядеть, как они выглядят. |
| Perhaps they can visit more often. | Возможно, они будут приезжать чаще. |
| Or perhaps it never goes to trial at all. | Или, возможно, процесс и вовсе не придётся начинать. |
| Perhaps I could arrange a meeting. | Возможно, я смог бы устроить встрёчу. |
| Perhaps he's not planning to appear in front of you anymore. | Возможно, он больше не собирается с тобой видеться. |
| But hundreds, perhaps thousands of lives were saved as a result. | Но в результате были спасены сотни, а возможно, и тысячи жизней. |
| If the children's state worsens perhaps we'd review this, and involve other parties. | Если состояние детей ухудшается, возможно, и имеет смысл привлечь сторонних специалистов. |
| Perhaps one day I'll tell you how far this story took me. | Возможно, однажды я расскажу тебе, к чему привела меня эта история. |
| Perhaps the generalized apathy and incompetence that we all here suffer from. | Возможно, дело в нашей общей апатии и некомпетентности, которой мы тут все страдаем. |
| Perhaps it was him who drove us out. | Возможно, это именно он изгнал нас. |
| To love, perhaps... and be loved in return. | Любить, возможно... и быть любимой в ответ. |
| Perhaps I'll just break your legs. | Возможно, я просто сломаю тебе ноги. |