And perhaps live to see it so. |
И, возможно, останешься жив, чтобы это осуществить. |
If I stood only for my own life, perhaps I would stand so moved. |
Если бы я заботился только о собственной жизни, возможно, я бы их предпринял. |
Perhaps we should consider putting a large monument to the Red Lanterns... |
Возможно нам стоит рассмотреть вопрос о создании крупного памятника Красным Фонарям... |
Then, perhaps, they'll hire me. |
Тогда, возможно, они меня наймут. |
Perhaps I want forgiveness, but there is no one to ask it of. |
Возможно, я ищу прощения, но его не у кого просить. |
Perhaps if Mr. Nigel-Murray and I could examine the bones... |
Возможно если бы Мистер Найжел-Мюррей и я могли бы изучить кости... |
Perhaps in fact he did wrestle with an archangel... and lose. |
Возможно он соревновался в борьбе с архангелом... и проиграл. |
But perhaps it's the best you can manage. |
Но возможно это лучшее на что вы способны. |
Perhaps I can be of service. |
Возможно, я могу быть полезен. |
Perhaps it would be prudent to first teach the students... to block unfriendly spells, professor. |
Возможно студентам для начала было бы полезно узнать... как блокировать недружественные заклятья, профессор. |
But perhaps even more important is backing for reforms aimed at eliminating corruption and promoting growth. |
Но, возможно, даже более важно поддерживать реформы, нацеленные на уничтожение коррупции и обеспечение экономического роста. |
Perhaps more important has been a profound mismatch with fiscal policy. |
Возможно, более важным было глубокое несоответствие с налогово-бюджетной политикой. |
China under Hu has perhaps found its development model: a form of Leninist capitalism with no aspirations toward a more democratic form of governance. |
Китай под властью Ху, возможно, нашел свою модель развития: форму Ленинского капитализма без стремлений к более демократной форме правления. |
Perhaps that is true in the neighborhoods where the officials live. |
Возможно, эти заявления верны для жителей тех кварталов, где обитают чиновники. |
Perhaps the most invidious - and most dishonest - part of such agreements concerns investor protection. |
Возможно, наиболее оскорбительная - и наиболее нечестная - часть таких соглашений, касается защиты инвесторов. |
But looking at the question in this way raises another, and perhaps more significant, issue about virtual activities: video game violence. |
Но такая точка зрения на вопрос поднимает другую, возможно, еще более существенную проблему виртуальной активности: насилие в видеоиграх. |
Pop culture is perhaps the clearest example of this universality. |
Популярная культура является, возможно, наиболее точным примером данной универсальности. |
Perhaps, but the bogeyman theory seems a bit overblown. |
Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена. |
Or perhaps the true culprits lie halfway around the world. |
Или, возможно, истинные виновники находятся на другой стороне света. |
Perhaps it is futile to look for the single cause without which the financial system would not have blown up in our faces. |
Возможно, бесполезно искать единственную причину, без которой финансовая система не взорвалась бы нам прямо в лицо. |
Indeed, perhaps no other aspect of economic globalization will pose greater challenges to world leaders over the coming decades. |
Действительно, возможно никакой другой аспект экономической глобализации не поставит более серьезные задачи перед мировыми лидерами в будущем десятилетии. |
If allowed to fester, the political consequences could be severe, including trade protectionism and perhaps even social unrest. |
Это позволило возникнуть негативным тенденциям, политические последствия могли быть серьезными, включая торговый протекционизм и, возможно, социальную напряженность. |
The wider world also counts the Iraqis who get killed daily, perhaps 20 times more. |
Остальная часть мира также считает жителей Ирака, которых убивают ежедневно и, возможно, в 20 раз больше. |
Perhaps there is no underlying foreign-policy logic, but only carelessness. |
Возможно, в основе этих действий нет никакой внешнеполитической логики - лишь беспечность. |
Perhaps not surprisingly, many financial bosses are up in arms over such moves. |
Возможно, вас не удивит то, что многие финансовые боссы протестуют против таких мер. |