| Perhaps I can help you refocus on your real target. | Возможно я смогу помочь вам перефокусироваться на вашу реальную цель. |
| Perhaps you should've considered that before you abandoned me on that beanstalk. | Возможно, стоило думать об этом, когда ты оставляла меня в логове великана. |
| Perhaps you giving up Henry is just the price to keep the curse unbroken. | Возможно, отказ от борьбы за Генри - ваша плата за сохранение проклятия. |
| Perhaps a new apprentice Sith Lord. | Возможно, это новый владыка Ситхов. |
| I thought that perhaps it was only a dalliance. | Я думала, возможно, это просто развлечение. |
| In body perhaps, but not in spirit. | Телом - возможно, но не духом. |
| Perhaps one of them has a four-legged companion. | Возможно, у одного их них есть четвероногий товарищ. |
| Well, there were perhaps mistakes. | Ну, возможно, это было недоразумение. |
| Perhaps the matter does require further thought. | Возможно, тут ещё есть о чём подумать... |
| My youngest sister is perhaps a little young... for a husband, sir. | Моя младшая сестра, возможно, ещё немного молода... для замужества, сэр. |
| Perhaps you'll allow me to return tomorrow to see how your daughter... | Возможно, вы позволите мне вернуться завтра, чтобы посмотреть, как ваша дочь... |
| Perhaps you'd like to go outside. | Возможно, вам лучше пойти на улицу. |
| Perhaps at that Luke's Diner you two seem to love so much. | Возможно в этой закусочной у Люка, которую ты так любишь. |
| Perhaps I should just give myself up. | Возможно, я просто должен уступить. |
| Perhaps there I'll be able to discover what made this tin man tick. | Возможно, там я смогу выяснить, что оживило этого железного дровосека. |
| Perhaps the Yatsko research was folded in. | Возможно, исследования по Ятско там. |
| Perhaps her writing might shed some light. | Возможно, ее записи пролили бы свет. |
| Men from my company are on their way there, but the children stayed behind so perhaps... | Парень из моей компании вернулся оттуда, но дети возможно остались там. |
| Perhaps my queen will take this into consideration before she has you staked. | Возможно моя королева рассмотрит это обстоятельство, перед тем, как прикажет заколоть вас. |
| But... Perhaps you're right. | Шутите, но Вы, возможно, правы. |
| Perhaps I should have considered a career in the clandestine arts. | Возможно, мне стоило подумать над карьерой в секретных службах. |
| Even envies that love, perhaps. | Даже завидует той любви, возможно. |
| Together we will fight, perhaps to the death... | Вместе мы будем сражаться, возможно, до последнего вздоха... |
| In principle, perhaps; but what of conscience, Mr. Bracegirdle. | В принципе, возможно; не беря в расчёт совесть, мистер Брэйсгедл. |
| Perhaps they like to see a woman cry. | Возможно, плачущие девочки их возбуждают. |