Perhaps I can help you refocus on your real target. |
Возможно я смогу помочь вам перефокусироваться на вашу реальную цель. |
Perhaps you should've considered that before you abandoned me on that beanstalk. |
Возможно, стоило думать об этом, когда ты оставляла меня в логове великана. |
Perhaps you giving up Henry is just the price to keep the curse unbroken. |
Возможно, отказ от борьбы за Генри - ваша плата за сохранение проклятия. |
Perhaps a new apprentice Sith Lord. |
Возможно, это новый владыка Ситхов. |
I thought that perhaps it was only a dalliance. |
Я думала, возможно, это просто развлечение. |
In body perhaps, but not in spirit. |
Телом - возможно, но не духом. |
Perhaps one of them has a four-legged companion. |
Возможно, у одного их них есть четвероногий товарищ. |
Well, there were perhaps mistakes. |
Ну, возможно, это было недоразумение. |
Perhaps the matter does require further thought. |
Возможно, тут ещё есть о чём подумать... |
My youngest sister is perhaps a little young... for a husband, sir. |
Моя младшая сестра, возможно, ещё немного молода... для замужества, сэр. |
Perhaps you'll allow me to return tomorrow to see how your daughter... |
Возможно, вы позволите мне вернуться завтра, чтобы посмотреть, как ваша дочь... |
Perhaps you'd like to go outside. |
Возможно, вам лучше пойти на улицу. |
Perhaps at that Luke's Diner you two seem to love so much. |
Возможно в этой закусочной у Люка, которую ты так любишь. |
Perhaps I should just give myself up. |
Возможно, я просто должен уступить. |
Perhaps there I'll be able to discover what made this tin man tick. |
Возможно, там я смогу выяснить, что оживило этого железного дровосека. |
Perhaps the Yatsko research was folded in. |
Возможно, исследования по Ятско там. |
Perhaps her writing might shed some light. |
Возможно, ее записи пролили бы свет. |
Men from my company are on their way there, but the children stayed behind so perhaps... |
Парень из моей компании вернулся оттуда, но дети возможно остались там. |
Perhaps my queen will take this into consideration before she has you staked. |
Возможно моя королева рассмотрит это обстоятельство, перед тем, как прикажет заколоть вас. |
But... Perhaps you're right. |
Шутите, но Вы, возможно, правы. |
Perhaps I should have considered a career in the clandestine arts. |
Возможно, мне стоило подумать над карьерой в секретных службах. |
Even envies that love, perhaps. |
Даже завидует той любви, возможно. |
Together we will fight, perhaps to the death... |
Вместе мы будем сражаться, возможно, до последнего вздоха... |
In principle, perhaps; but what of conscience, Mr. Bracegirdle. |
В принципе, возможно; не беря в расчёт совесть, мистер Брэйсгедл. |
Perhaps they like to see a woman cry. |
Возможно, плачущие девочки их возбуждают. |