Then perhaps the temptation to kill would have been stronger too strong perhaps. |
Может, тогда искушение убить было бы сильнее возможно, слишком сильным. |
Then perhaps, perhaps this is farewell then, my Alexander. |
Возможно, сегодня нам суждено проститься навсегда, мой Александр. |
Perhaps they knew where we were going to, perhaps not. |
Возможно, известно, куда мы направлялись а, может быть, и нет. |
It is quite likely that after further discussion and perhaps research this initial list will be modified, perhaps profoundly. |
Вполне вероятно, что после дополнительного обсуждения и, возможно, исследований, этот первоначальный список будет изменен, причем существенным образом. |
Perhaps the peace was forced; perhaps the agreement was unfair; perhaps the parties were pressured into giving in. |
Возможно, что мир был принудительным; возможно, соглашение было несправедливым; возможно, на стороны было оказано давление. |
They worked well, although perhaps not as well as HCFC-22. |
Они функционируют удовлетворительно, хотя и, возможно, не так хорошо, как ГХФУ-22. |
The third and perhaps most critical area and often overlooked, is sustainment. |
Третья и, возможно, самая важная область, которая зачастую недооценивается, связана с закреплением результатов. |
Perhaps you will before it's too late. |
Возможно, вы так и сделаете пока не станет поздно. |
Perhaps because you boast of one and not the other. |
Возможно, это из-за того, что вы всем сообщаете о первом и молчите о второй. |
For some, perhaps the last. |
Для некоторых, возможно, в последний раз. |
Kirby, possibly, or perhaps Easingwold. |
Возможно, Кирби или, может быть, Изингвольд. |
Perhaps you saw his qualities for yourself. |
Возможно, вы и сами успели оценить его достоинства. |
Currently, a Davies would fetch 1,000 guineas, perhaps more. |
В настоящее время, за Дэвиса можно получить 1000 гиней, возможно больше. |
No. Perhaps it's best stays away. |
Нет, возможно лучше, если она будет держаться подальше. |
I find you troubled, perhaps in need of guidance. |
Я считаю, что вы обеспокоены, возможно, нуждаетесь в наставлении. |
Then perhaps it wasn't mine. |
Тогда, возможно, она не была моей. |
Perhaps you were involved in that. |
Возможно, вы были причастны и к этому. |
If you are considering her as a concubine perhaps... |
Если ты подумаешь о ней, как о наложнице, тогда возможно... |
Perhaps it would be better if you asked me nothing. |
Возможно, было бы лучше, если бы ты не спросил у меня, ничего. |
Then perhaps we need to make sure he continues. |
Тогда, возможно, нам нужно убедиться, чтобы он продолжал. |
Perhaps you should think about doing it together. |
Возможно, будет лучше, если вы подумаете, как помочь друг другу. |
Perhaps to prepare them for times like these. |
Возможно, затем, чтобы подготовить их ко временам вроде этого. |
Perhaps you forget the unpleasant memories. |
Возможно, вы храните в памяти приятные воспоминания и забываете неприятные. |
Well, that's not newsworthy, perhaps... |
Ну, это не стоит новостей, возможно, но, конечно. |
But perhaps this is the plot. |
Но, возможно, это и есть заговор. |