| Then perhaps the temptation to kill would have been stronger too strong perhaps. | Может, тогда искушение убить было бы сильнее возможно, слишком сильным. |
| Then perhaps, perhaps this is farewell then, my Alexander. | Возможно, сегодня нам суждено проститься навсегда, мой Александр. |
| Perhaps they knew where we were going to, perhaps not. | Возможно, известно, куда мы направлялись а, может быть, и нет. |
| It is quite likely that after further discussion and perhaps research this initial list will be modified, perhaps profoundly. | Вполне вероятно, что после дополнительного обсуждения и, возможно, исследований, этот первоначальный список будет изменен, причем существенным образом. |
| Perhaps the peace was forced; perhaps the agreement was unfair; perhaps the parties were pressured into giving in. | Возможно, что мир был принудительным; возможно, соглашение было несправедливым; возможно, на стороны было оказано давление. |
| They worked well, although perhaps not as well as HCFC-22. | Они функционируют удовлетворительно, хотя и, возможно, не так хорошо, как ГХФУ-22. |
| The third and perhaps most critical area and often overlooked, is sustainment. | Третья и, возможно, самая важная область, которая зачастую недооценивается, связана с закреплением результатов. |
| Perhaps you will before it's too late. | Возможно, вы так и сделаете пока не станет поздно. |
| Perhaps because you boast of one and not the other. | Возможно, это из-за того, что вы всем сообщаете о первом и молчите о второй. |
| For some, perhaps the last. | Для некоторых, возможно, в последний раз. |
| Kirby, possibly, or perhaps Easingwold. | Возможно, Кирби или, может быть, Изингвольд. |
| Perhaps you saw his qualities for yourself. | Возможно, вы и сами успели оценить его достоинства. |
| Currently, a Davies would fetch 1,000 guineas, perhaps more. | В настоящее время, за Дэвиса можно получить 1000 гиней, возможно больше. |
| No. Perhaps it's best stays away. | Нет, возможно лучше, если она будет держаться подальше. |
| I find you troubled, perhaps in need of guidance. | Я считаю, что вы обеспокоены, возможно, нуждаетесь в наставлении. |
| Then perhaps it wasn't mine. | Тогда, возможно, она не была моей. |
| Perhaps you were involved in that. | Возможно, вы были причастны и к этому. |
| If you are considering her as a concubine perhaps... | Если ты подумаешь о ней, как о наложнице, тогда возможно... |
| Perhaps it would be better if you asked me nothing. | Возможно, было бы лучше, если бы ты не спросил у меня, ничего. |
| Then perhaps we need to make sure he continues. | Тогда, возможно, нам нужно убедиться, чтобы он продолжал. |
| Perhaps you should think about doing it together. | Возможно, будет лучше, если вы подумаете, как помочь друг другу. |
| Perhaps to prepare them for times like these. | Возможно, затем, чтобы подготовить их ко временам вроде этого. |
| Perhaps you forget the unpleasant memories. | Возможно, вы храните в памяти приятные воспоминания и забываете неприятные. |
| Well, that's not newsworthy, perhaps... | Ну, это не стоит новостей, возможно, но, конечно. |
| But perhaps this is the plot. | Но, возможно, это и есть заговор. |