I always find the question somewhat irritating, perhaps revealing the persistence of an arrogant imperial mindset. |
Я всегда нахожу этот вопрос несколько раздражающим, что, возможно, является пережитком высокомерного имперского мышления. |
This outcome may not have been what the new governor intended, but it is perhaps not surprising. |
Возможно, это не тот результат, на который рассчитывал новый председатель, но он, пожалуй, не удивителен. |
Perhaps that will change, too. |
Возможно, и это тоже изменится. |
As a result, jihadism would rush back in, though perhaps in a different guise. |
В результате, джихадизм быстро вернётся, хотя, возможно, уже в другом обличье. |
Perhaps there is still time to bring together, on neutral ground, some of the elements that comprised the old Syria. |
Возможно, ещё есть время собрать вместе - на нейтральной почве - отдельные элементы, составлявшие старую Сирию. |
Perhaps the administration worries that it cannot simultaneously beg for lower dollar oil prices and help promote a weaker dollar. |
Возможно, администрация обеспокоена тем, что не может одновременно добиваться понижения долларовой цены на нефть и содействовать ослаблению доллара. |
Wikipedia, the online encyclopedia, is the most impressive collective intellectual project ever attempted - and perhaps achieved. |
Википедия, онлайновая энциклопедия, - наиболее впечатляющий коллективный интеллектуальный проект, который когда-либо предпринимался и, возможно, осуществлялся. |
It's perfectly fine for now, Ethel, but perhaps not another time. |
Сейчас это очень кстати, но, возможно, не в другое время. |
Perhaps it'll help me channel my anger. |
Возможно, это поможет мне побороть злость. |
Or, sir, perhaps you'll change your lecherous ways. |
Или, сэр, возможно вы перестанете быть похотливым. |
Well, in a hospital in parts of San Francisco perhaps. |
Ну, в госпитале одного из районов Сан-Франциско, возможно. |
Perhaps it's all because of the war. |
Возможно, это все из-за войнь?. |
Perhaps no one can help me. |
Возможно, никто не может мне помочь. |
To preserve mankind, to find a way of surviving beyond the collapse of reality itself, now perhaps they found it. |
Для спасения человечества, найти способ выжить вне краха реальности, возможно они нашли как. |
If I see you this evening, perhaps... |
Если сегодня вечером я вас увижу, то возможно... |
It's going to affect our lives more deeply and perhaps more invisibly. |
Он будет влиять на нашу жизнь глубже и, возможно, незаметней. |
Or perhaps you work at an office. |
Или, возможно, вы работаете в офисе. |
Perhaps there's even some quite simple rule, some simple program for our universe. |
Возможно, есть какое-то совсем простое правило, простая программа для нашей вселенной. |
Perhaps we should just have champagne. |
Возможно, нам следует просто выпить шампанского. |
Well, perhaps one day you'll find out. |
Ну, возможно, однажды ты это выяснишь. |
Perhaps we should start with those. |
Возможно нам стоит начать с них. |
And perhaps... no gown at all. |
А возможно, вообще без платья. |
Perhaps Seppius' men could march in your games. |
Возможно, люди Сеппия смогут пройти парадом в твоих играх. |
This could make way for Musharraf's dictatorial rule to continue into its eighth year - and perhaps well beyond. |
Это помогло бы продлить режим диктаторского правления Мушаррафа на восьмой год, а, возможно, и намного дольше. |
Perhaps we are slightly more civilized than those countries. |
Возможно, мы слегка более цивилизованы, чем эти страны. |