| I always find the question somewhat irritating, perhaps revealing the persistence of an arrogant imperial mindset. | Я всегда нахожу этот вопрос несколько раздражающим, что, возможно, является пережитком высокомерного имперского мышления. |
| This outcome may not have been what the new governor intended, but it is perhaps not surprising. | Возможно, это не тот результат, на который рассчитывал новый председатель, но он, пожалуй, не удивителен. |
| Perhaps that will change, too. | Возможно, и это тоже изменится. |
| As a result, jihadism would rush back in, though perhaps in a different guise. | В результате, джихадизм быстро вернётся, хотя, возможно, уже в другом обличье. |
| Perhaps there is still time to bring together, on neutral ground, some of the elements that comprised the old Syria. | Возможно, ещё есть время собрать вместе - на нейтральной почве - отдельные элементы, составлявшие старую Сирию. |
| Perhaps the administration worries that it cannot simultaneously beg for lower dollar oil prices and help promote a weaker dollar. | Возможно, администрация обеспокоена тем, что не может одновременно добиваться понижения долларовой цены на нефть и содействовать ослаблению доллара. |
| Wikipedia, the online encyclopedia, is the most impressive collective intellectual project ever attempted - and perhaps achieved. | Википедия, онлайновая энциклопедия, - наиболее впечатляющий коллективный интеллектуальный проект, который когда-либо предпринимался и, возможно, осуществлялся. |
| It's perfectly fine for now, Ethel, but perhaps not another time. | Сейчас это очень кстати, но, возможно, не в другое время. |
| Perhaps it'll help me channel my anger. | Возможно, это поможет мне побороть злость. |
| Or, sir, perhaps you'll change your lecherous ways. | Или, сэр, возможно вы перестанете быть похотливым. |
| Well, in a hospital in parts of San Francisco perhaps. | Ну, в госпитале одного из районов Сан-Франциско, возможно. |
| Perhaps it's all because of the war. | Возможно, это все из-за войнь?. |
| Perhaps no one can help me. | Возможно, никто не может мне помочь. |
| To preserve mankind, to find a way of surviving beyond the collapse of reality itself, now perhaps they found it. | Для спасения человечества, найти способ выжить вне краха реальности, возможно они нашли как. |
| If I see you this evening, perhaps... | Если сегодня вечером я вас увижу, то возможно... |
| It's going to affect our lives more deeply and perhaps more invisibly. | Он будет влиять на нашу жизнь глубже и, возможно, незаметней. |
| Or perhaps you work at an office. | Или, возможно, вы работаете в офисе. |
| Perhaps there's even some quite simple rule, some simple program for our universe. | Возможно, есть какое-то совсем простое правило, простая программа для нашей вселенной. |
| Perhaps we should just have champagne. | Возможно, нам следует просто выпить шампанского. |
| Well, perhaps one day you'll find out. | Ну, возможно, однажды ты это выяснишь. |
| Perhaps we should start with those. | Возможно нам стоит начать с них. |
| And perhaps... no gown at all. | А возможно, вообще без платья. |
| Perhaps Seppius' men could march in your games. | Возможно, люди Сеппия смогут пройти парадом в твоих играх. |
| This could make way for Musharraf's dictatorial rule to continue into its eighth year - and perhaps well beyond. | Это помогло бы продлить режим диктаторского правления Мушаррафа на восьмой год, а, возможно, и намного дольше. |
| Perhaps we are slightly more civilized than those countries. | Возможно, мы слегка более цивилизованы, чем эти страны. |