Other peoples, such as the Nama, had regained more of their rights. |
Другие народы, такие, как нама, вновь обрели большинство своих прав. |
All States and peoples are entitled to and should enjoy the benefits from such activities. |
Все государства и народы имеют право на такую деятельность и должны пользоваться благами от ее осуществления. |
Bulgarian peoples named Alp of lightning's, waters and world ocean Kubara. |
Булгарские народы называли Алпа молнии, воды и мирового океана Кубара. |
On the way «peoples of the sea» left the destroyed cities and settlements. |
На своем пути «народы моря» оставляли разрушенные города и поселки. |
Like other aboriginal peoples, the Sami lived at one with nature. |
Как и другие коренные народы, саамы жили в единстве с природой. |
Therefore groups of anonymous authority with such ease have subordinated to themselves huge peoples and the states. |
Поэтому группы анонимной власти с такой легкостью подчинили себе огромные народы и государства. |
In this Empire all peoples should feel like comfortably and safely, spiritual association of faiths should include and the tolerant attitude to atheists. |
В этой империи все народы должны чувствовать себя комфортно и безопасно, духовное объединение конфессий должно включать и толерантное отношение к атеистам. |
These were the peoples that traditionally had been under the economic and cultural influence of Volga Bulgaria. |
Это были народы, которые традиционно находились под экономическим и культурным влиянием Волжской Булгарии. |
It deliberately omits peoples such as the Persians and Egyptians, who were well known to the Babylonians. |
Она намеренно опускает некоторые народы, такие как персы и египтяне, которые были хорошо известны в Вавилоне. |
We know this because many agricultural peoples of the world produce no such surplus. |
Мы знаем об этом, так как многие земледельческие народы мира производят мало прибавочного продукта. |
Aboriginal peoples of Canada: a short introduction. |
Аборигенные народы Канады: краткое вступление. |
Within the last millennium, Athabaskan peoples emigrated from northern Canada in the southwest. |
В течение последнего тысячелетия Атабаскские народы эмигрировали на Юго-запад из Северной Канады. |
Historically the peoples of Southern Dagestan were oriented toward the cultural and behavioural norms of Azerbaijan, as well as depended on its economy. |
Исторически народы Южного Дагестана были ориентированы на культурные и поведенческие нормы Ширвана, а также зависели от его экономики. |
Tribes Vikings have engaged in robberies, racket and strikes on other "correct" peoples. |
Племена варягов занялись грабежами, рэкетом и налетами на остальные «правильные» народы. |
The ancestors of today's modern Bulgarians are the Thracian peoples. |
Предки сегодняшних современных болгар Тракийские народы. |
Turkic tribes and peoples have deformed his Slavic name and have transformed it in Zaratustra. |
Тюркские племена и народы исказили славянское имя и превратили его в Заратустру. |
Princes of Sacred Russ are ready to protect the Earth and its peoples from influence of elements. |
Князья Святой Руси готовы защитить Землю и её народы от воздействия стихии. |
We shall prepare the world and peoples for new calls. |
Мы подготовим мир и народы к новым вызовам. |
He wrote primarily on the alleged dangers posed by "colored" peoples to white civilization. |
В основном, он писал о тех опасностях для белой цивилизации, которые - по его мнению - представляли собой «цветные» народы. |
Many of the peoples here were under Aztec domination and saw the foreigners as a way to escape. |
Многие местные народы находились здесь под господством ацтеков и видели в испанцах своих избавителей. |
The co-founders of the nomadic Eurasian civilization of Turkic peoples in history have suggested the idea of "Eternal Ale". |
Основавшие кочевую евразийскую цивилизацию тюркские народы предлагали в истории развития человечества идею «Вечного Эля». |
The disaster of that campaign caused all the subjugated peoples of Europe to rise up against French domination. |
Поражение Наполеона в этой войне побудило все угнетённые народы Европы восстать против французского господства. |
Editor and author of chapters: In a multi-volume series The peoples of the world. |
Отв. редактор и автор глав в многотомной серии «Народы мира. |
The peoples that remained in the area reverted to a less complex social organization and lifestyle. |
Народы, которые остались в этой области, вернулись к менее сложной социальной организации и образу жизни. |
In 82 Agricola crossed an unidentified body of water and defeated peoples unknown to the Romans until then. |
В 82 году войска Агриколы пересекли неизвестный водоём и разгромили народы, которые были неизвестны римлянам до тех пор. |