Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "Peoples - Народы"

Примеры: Peoples - Народы
The peoples of the region have lived for far too long in the grip of instability and war. Народы региона слишком давно живут в условиях нестабильности и войны.
Then, all peoples of the region must be able to enjoy the great social and economic potential it offers. И только тогда все народы региона смогут воспользоваться в полной мере открываемыми огромными социальными и экономическими возможностями.
We hope that the year of commemoration proclaimed by this draft resolution will inspire our peoples. Мы надеемся, что провозглашаемый этим проектом резолюции год памяти воодушевит наши народы.
They will remember the great personal tragedies experienced by the peoples of many nations. Они будут вспоминать об огромных личных трагедиях, которые пережили народы многих стран.
Many peoples were able to regain their rights to self-determination and independence. Многие народы смогли обрести свои права на самоопределение и независимость.
Many peoples were then living under colonialism. Многие народы жили тогда под гнетом колониализма.
Our peoples - particularly our youth - need to be educated in the virtues of peace. Наши народы, в особенности наша молодежь, должны воспитываться в духе мира.
Indeed, the peoples of the world are clearly opposed to nuclear weapons. Народы мира действительно решительно выступают против ядерного оружия.
The peoples of Central America want freedom and peace. Народы Центральной Америки хотят свободы и мира.
Inevitably, all our peoples must join forces to safeguard and restore the environment. В конечном итоге, все наши народы должны объединить усилия, чтобы восстановить и защитить окружающую среду.
We need a new order under whose umbrella all peoples can look optimistically to a future where security, peace and stability prevail. Нам необходим новый порядок, под защитой которого все народы смогут с оптимизмом смотреть в безопасное, мирное и стабильное будущее.
The peoples of that region are finally going to be able to work together for peace, security and development. Народы этого региона наконец получат возможность работать вместе в целях мира, безопасности и развития.
Those new concepts and principles have become acquired rights which all countries and peoples cherish. Эти новые понятия и принципы обрели характер приобретенных прав, которыми дорожат все страны и народы.
Belarus believed that the peoples of the world should learn as much as possible about the disaster and its consequences. Беларусь убеждена в том, что народы мира должны помнить об этой трагедии и о ее последствиях как можно больше.
In a favourable environment of that kind, the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories would have a real chance to exercise their legitimate rights. При таких благоприятных условиях народы колониальных и несамоуправляющихся территорий получат реальную возможность осуществить свои законные права.
Sanctions affect not only individual peoples and countries, but also indirectly the economic, political and social development of entire regions. Санкции затрагивают не только отдельные народы и страны, но, косвенным образом, и экономическое, политическое и социальное развитие целых регионов.
There could be no common destiny among peoples without a common approach to planet-wide social problems. Народы не могут рассчитывать на совместное будущее, не располагая общим подходом к глобальным социальным проблемам.
Those peoples, whose cultures were too often not recognized, continued to be oppressed and marginalized. Эти народы, культура которых зачастую мало известна, продолжают угнетаться и притесняться.
I thought you wanted to find some way that our peoples could mutually benefit. Я думал, ты хотел найти способ, чтобы наши народы могли выгодно взаимодействовать.
But you want all peoples of the world to drink with you. Нет, все народы мира должны с ним пить.
At the same time, some island peoples survive on traditional knowledge and its application. В то же время некоторые островные народы живут за счет традиционных знаний и их применения.
The peoples of the reformist countries fought for their freedom and we encouraged them to do so. Народы переживающих сейчас реформы стран боролись за свою свободу, и мы вдохновляли их на это.
All the peoples represented here must participate in forging the Organization of the future. Все народы, представленные здесь, должны участвовать в создании Организации будущего.
Our two peoples are linked by ties of blood, history and culture and must take into account the economic imperatives of a common region. Наши народы связаны между собой кровными, историческими и культурными узами и должны учитывать экономические императивы общего региона.
All peoples are interested in an early ban on all nuclear tests. В скорейшем запрещении всех ядерных испытаний заинтересованы все народы.