Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "Peoples - Народы"

Примеры: Peoples - Народы
Their wealth and natural resources were exploited and plundered by colonial imperialist powers, and their peoples were rendered ever more illiterate. Их богатства и природные ресурсы эксплуатировались и разграблялись колониальными империалистическими державами, а их народы становились еще более неграмотными.
Some of them have given rise to serious humanitarian crises that have afflicted our peoples. Некоторые из них привели к возникновению серьезных гуманитарных кризисов, от которых страдают наши народы.
Our peoples turn to us - Governments and international organizations - and they ask us to act, especially the United Nations. Наши народы обращаются к нам - правительствам и международным организациям - и просят нас о действиях, - особенно Организацию Объединенных Наций.
As nations and peoples, we have all suffered from terrorism at one time or another. Наши страны и народы в то или иное время страдали от терроризма.
The peoples of those territories will continue to look to the Security Council for assistance to alleviate their plight and fulfil our Charter's pledge. Народы этих территорий будут по-прежнему рассчитывать на поддержку Совета Безопасности в деле облегчения своего бедственного положения и выполнения своих уставных обязанностей.
As time progressed, peoples and States devised, refined and perfected mechanisms and instruments to help mankind create better social environments and conditions. С течением времени народы и государства создали, улучшили и усовершенствовали механизмы и инструменты, помогающие создавать более благоприятные для человека социальную обстановку и условия жизни.
The twentieth century witnessed atrocities and abhorrent acts of aggression against innocent civilians that had an impact on entire peoples. ХХ век был свидетелем жестокостей в отношении ни в чем не повинных гражданских лиц и отвратительных актов агрессии, которые оказали воздействие на целые народы.
A number of States considered that the meaning of the expression "distinct peoples" was unclear. Ряд государств сочли неясным смысл выражения "отдельные народы".
He believes that the peoples of the country should not be held hostage to political transition. Он считает, что народы этой страны не должны оставаться заложниками процесса политических преобразований.
We further affirm that all peoples and individuals constitute a single human family, one rich in diversity. Мы подтверждаем далее, что все народы и отдельные лица образуют единую человеческую семью, богатую своим разнообразием.
The concept of self-determination is closely linked to the use of the term "peoples". Понятие самоопределения тесно связано с использованием термина "народы".
In all those documents the term "peoples" appears between brackets. Во всех этих документах термин "народы" фигурирует в квадратных скобках.
The declaration is not the first international instrument to attribute rights to peoples and groups, as well as to individuals. Декларация является не первым международным документом, который наделяет правами не только отдельных лиц, но и народы и группы.
The rapid pace of globalization is bringing peoples, societies and cultures into close interaction. Быстрые темпы глобализации сближают народы, общества и культуры.
We also know very well what the peoples of the region want. Нам также прекрасно известно, чего хотят народы региона.
Our continent, Africa, and its peoples, continue to face enormous and daunting challenges. Наш континент - Африка - и его народы до сих пор сталкиваются с огромными проблемами.
During this year, through the ballot box, the Balkan peoples have made considerable progress along this path. В течение этого года, как свидетельствуют результаты выборов, народы Балкан добились значительного прогресса на этом пути.
The contribution of Canada's aboriginal peoples to the foundations of our country is of essential importance. Существенный вклад в создание фундамента нашего государства внесли коренные народы Канады.
We the peoples of the United Nations must recommit ourselves to open and meaningful dialogue to ensure tolerance and respect for diversity. Мы, народы Организации Объединенных Наций, должны подтвердить свои обязательства в отношении открытого и значимого диалога для обеспечения терпимости и уважительного отношения к многообразию.
It is important that the constituent peoples and others be protected against discrimination. Важно, чтобы населяющие страну народы и другие группы были защищены от дискриминации.
African peoples are looking to this special session with renewed hope. Африканские народы воспринимают эту специальную сессию с возродившейся надеждой.
If there is one universal principle that all peoples can agree on, surely it is that. Если есть какой-нибудь хотя бы один универсальный принцип, с которым могли бы согласиться все народы, то им, несомненно, является именно этот.
Military budgets voraciously consume meagre national resources, while our peoples suffer from the most abject poverty. Военные бюджеты ненасытно поглощают скудные национальные ресурсы, в то время как народы страдают от самой крайней нищеты.
No people has been subjected to as many limitations in this regard as the peoples of Cuba and the United States. Никакой народ не испытал стольких ограничений в этой сфере как кубинский и американский народы.
At the Arusha Seminar on multiculturalism in Africa, participants ... recommended that African States recognize all indigenous and minority peoples. На Арушском семинаре по вопросу о многообразии культур в Африке участники рекомендовали африканским государствам признать все коренные народы и меньшинства.