Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "Peoples - Народы"

Примеры: Peoples - Народы
The illicit removal or destruction of cultural property deprives peoples of their history and tradition. В результате незаконного вывоза или уничтожения культурных ценностей народы лишаются своей истории и традиций.
Many peoples paid an extremely high price to defeat fascism. Многие народы заплатили за победу над фашизмом чрезмерно высокую цену.
It is up to sovereign States to determine which threats their peoples face and how they are to be addressed. Суверенные государства должны сами определять угрозы, с которыми сталкиваются их народы, и то, как на них реагировать.
Nonetheless, flagrant violations of these rights remain rampant, especially in situations of conflict and where peoples live under occupation. Тем не менее, число вопиющих нарушений таких прав не уменьшается, особенно в ситуациях конфликта и тогда, когда целые народы живут в условиях оккупации.
Forest-dependent peoples must have reliable access to forest resources and a role in decision-making on the use and benefits of resources. Лесозависимые народы должны иметь надежный доступ к лесным ресурсам и играть определенную роль в принятии решений относительно использования ресурсов и выгод от них.
Active participation of groups representing small peoples in region and nationwide cultural events; активное участие коллективов, представляющих малочисленные народы не только в районных, но также и в общереспубликанских культурных мероприятиях
Special measures are adopted in all government institutions to ensure the fair representation of all peoples of the country. Во всех государственных учреждениях принимаются особые меры для того, чтобы все народы страны были представлены на справедливой основе.
Furthermore, nations, nationalities and peoples in present-day Ethiopia are entitled to practice their language in regional governmental and educational institutions. Помимо этого, национальности, народности и народы в современной Эфиопии имеют право на использование своего языка в региональных госучреждениях и учебных заведениях.
Cooperation with cultural centres and societies that currently represent small peoples Ь) сотрудничество с культурными центрами и обществами, представляющими в настоящее время малочисленные народы;
The fact is the peoples of the Horn of Africa region are bound by deep historical ties as well as cultural affiliations. Дело в том, что народы региона Африканского Рога объединены глубокими историческими узами и культурными связями.
All States and peoples are entitled to and should enjoy the benefits from such activities. Все государства и народы имеют право на такую деятельность и должны пользоваться благами от ее осуществления.
Nations and peoples around the world are looking forward to the Assembly's efforts to implement the Declaration. Государства и народы всего мира ждут от Ассамблеи действий по осуществлению Декларации.
All countries and peoples must respond and work together in combating NCDs now and not later. Все страны и народы должны отреагировать на этот кризис и сотрудничать в борьбе с неинфекционными заболеваниями уже сейчас, а не позже.
This moral foundation for modern life in society is the very cement that binds together nations, peoples and ethnic groups. Это нравственная основа жизни современного общества, тот цемент, который скрепляет нации, народы и этнические группы.
That was the hope cherished by the world's peoples. Эту надежду разделяют все народы мира.
Individuals and peoples have a right to peace. Люди и народы имеют право на мир.
All peoples and individuals have the right to resist and oppose oppressive colonial, foreign occupation or dictatorial domination (domestic oppression). Все народы и люди имеют право на оказание сопротивления и противодействие колониальному угнетению, иностранной оккупации или господству диктатуры (угнетение внутри страны).
The draft resolution reaffirmed that all the peoples of the world had a right to peace. В проекте резолюции вновь подтверждается, что все народы нашей планеты имеют право на мир.
Exercising that right had led peoples to rise up and free themselves from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination. Осуществление этого права привело к тому, что народы поднялись на борьбу и освободились от колониализма, апартеида, иностранной оккупации и иностранного господства.
They trusted the United Nations to ensure that they, like other colonized peoples, achieved freedom and independence. Сахарский народ верит в то, что Организация Объединенных Наций сможет обеспечить, чтобы и он, как все другие колонизированные народы, достиг свободы и независимости.
The peoples of the Maghreb would judge the parties to the conflict by their ability to transcend their differences and end an artificial dispute. Народы Магриба будут судить о сторонах конфликта по их способности преодолеть существующие разногласия и положить конец искусственно раздуваемому спору.
She reiterated the United Kingdom's position that the peoples of the Falkland Islands and Gibraltar had the right to self-determination. Оратор повторяет позицию Соединенного Королевства, заключающуюся в том, что народы Фолклендских островов и Гибралтара имеют право на самоопределение.
All peoples and individuals have a right to live in a world free of weapons of mass destruction. Все народы и люди имеют право жить в мире, свободном от оружия массового уничтожения.
All peoples and individuals have the right not to be regarded as enemies by any State. Все народы и люди имеют право на то, чтобы ни одно государство не рассматривало их в качестве врагов.
Financing of sustainable forest management should take into account the needs, rights and contributions of all stakeholders, including indigenous and other forest-dependent peoples. Меры по финансированию неистощительного ведения лесного хозяйства должны учитывать потребности, права и вклад всех заинтересованных сторон, включая коренные народы и другие категории зависящего от лесов населения.