Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "Peoples - Народы"

Примеры: Peoples - Народы
The immediate widespread public antagonism to France's decision right across the South Pacific reflects the resentment felt by our peoples. Немедленная отрицательная реакция широкой общественности южнотихоокеанских стран на решение Франции отражает то, насколько возмущены наши народы.
The peoples of our various countries are impatient to experience development. Народы разных стран с нетерпением ждут, когда же они смогут воспользоваться достижениями прогресса.
Such euphoria serves only to blind us to the destitution in which entire peoples are living. Такая эйфория только мешает нам видеть те тяжелейшие условия, в которых живут народы этого континента.
Laos should pay particular attention to the close cultural ties binding certain indigenous or tribal peoples to their land. Лаосу следует уделить особое внимание той тесной культурной связи, которую некоторые коренные народы или народы, ведущие племенной образ жизни, поддерживают со своими землями.
The Soviet peoples and the Eastern Europeans began to cherish the hope of being able to shake off the totalitarian yoke. Советский народ и народы Восточной Европы стали питать надежду на освобождение от ярма тоталитаризма.
The horrors of slavery and destruction wrought upon Africa and its peoples cannot be forgotten. Ужасы рабства и разрушения, которым подверглась Африка и ее народы, не забудутся.
When peoples exercise this right, States are created and, in turn, their territorial integrity and sovereignty become sacrosanct. Когда народы добиваются осуществления этого права, создаются государства и особую ценность приобретают понятия территориальной целостности и суверенитета.
And the United States accepts these practices, while the peoples and Governments of the world condemn those terrorist acts. И Соединенные Штаты соглашаются с данной практикой, в то время как народы и правительства осуждают ее.
Today more than ever before, these peoples desire peace. Сегодня больше, чем когда бы то ни было, эти народы жаждут мира.
The corporation's corporate social responsibility framework centres on the Colla peoples who live near the Jonquera River. Рамки социальной ответственности корпорации охватывают коренные народы колла, которые селятся вдоль реки Хонкера.
Left to our individual nations, the peoples of the world will not be high-minded enough. Предоставленные сами себе, по отдельности, народы мира будут недостаточно высоки в своих помыслах.
The Bantu peoples who invaded what is now the territory of Angola were from Central Africa. Племенные народы банту, захватившие нынешнюю территорию Анголы, пришли из Центральной Африки.
Where there were once national borders separating peoples, borderlessness prevails. Там, где когда-то проходили государственные границы, разделявшие народы, теперь можно беспрепятственно передвигаться.
Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law. Лица, принадлежащие к коренным народам, и коренные народы имеют право в полной мере осуществлять все права, установленные в соответствии с применимым международным и внутригосударственным трудовым правом.
Even the first researchers had mentioned that the peoples of Priamurye are virtuosos of the wood art. Еще первые исследователи отмечали, что народы Приамурья - виртуозы художественной обработки дерева. Ульчи знали множество технических приемов резьбы и росписи.
Here came peoples mainly Indo-Europeans, then throughout Europe, which you may be derived. Здесь жили в основном индоевропейские народы, которые позднее переселились во все части Европы, может быть Вы их потомок.
It was imperative that international criteria should be formulated to distinguish terrorism from the legitimate liberation struggles of peoples under foreign occupation. Необходимо выработать международные критерии, позволяющие проводить различия между терроризмом и законной и справедливой борьбой, которую ведут народы за свое освобождение от иностранной оккупации.
Particular difficulties regarding nomadic peoples were brought to the attention of the Working Group. Внимание Рабочей группы было обращено на особые трудности, с которыми сталкиваются кочевые народы. Даес по вопросу о постоянном суверенитете коренных народов над природными ресурсами.
These are very vulnerable peoples whose cultures are at permanent risk of disappearing. Коренные народы, проживающие в изоляции и устанавливающие первоначальные контакты, как и все люди, являются объектом защиты общих договоров в области прав человека.
The objective is to take a participative approach that will engage aboriginal peoples and initiate dialogue among diverse communities. Задача заключается в использовании основанного на обеспечении самого широкого участия подхода, который позволит привлечь коренные народы и наладить диалог между разными общинами.
We the peoples look up to United Nations for leadership in resolving the ills of our times. Мы, народы, с надеждой взираем на Организацию Объединенных Наций, которая должна играть лидирующую роль в деле избавления мира от зла и бед современности.
We must ensure peace and the peaceful co-existence that all peoples of the world desire. Мы должны гарантировать мир и мирное сосуществование, к которым стремятся все народы мира. Председатель: Я предоставляю слово представителю Армении.
What are peoples within the context of non-colonial States? Какие народы проживают в контексте государств, которые не являются колониальными?
Forest peoples of the Central African rainforestsa Лесные народы во влажных тропических лесах центральных районов Африкиа
For those challenges are cannot aspire to economic and social development unless countries and peoples enjoy adequate peace and security. Поскольку эти проблемы взаимосвязаны, мы не сможем добиться социально-экономического развития до тех пор, пока страны и народы не будут жить в условиях мира и безопасности.